Перевод "в рамках этой работы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

работы - перевод : работы - перевод : в рамках этой работы - перевод : работы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Участвующие в этой работе консультанты рассмотрят этот недостаток и представят рекомендации в рамках этой работы.
The consultants involved will examine this weakness and provide recommendations as part of the exercise.
) производится в рамках работы
) system takes place within the general context of the
Недавно я учредил в рамках моей канцелярии целевую группу для координации этой работы.
I have recently established an implementation task force, under my office, to coordinate this work.
Координационная деятельность в рамках этой подпрограммы связана с координацией работы соответствующих основных подразделений.
The coordination activities under this subprogramme entailed coordination with the substantive offices concerned.
В период после октября 2004 года в рамках этой области работы было проведено два совещания.
In the period since October 2004, two meetings have taken place in this work area.
Временное прекращение работы в рамках ПР
Activities suspended from the PoW
Завершение работы в рамках шестидесятой сессии
Conclusion of work for the sixtieth session
Предварительные результаты работы в рамках диалога
The Dialogue has produced several preliminary results
В рамках каждой подпрограммы Отдела установлены целевые показатели результатов работы в конкретных областях обслуживания для оценки эффективности и действенности работы в этой области.
Periodic reviews and analysis of the performance data, client surveys conducted at regular intervals within the existing capacity, and real time feedback mechanisms on specific services provide a basis for the internal evaluation.
Рабочая группа приняла решение о необходимости продолжения данной работы в рамках этой рабочей группы с целью
The Working Party decided that work should continue in the working group in order to
В рамках этой работы будут, в частности, оцениваться роль и мандаты действующих в организации координаторов по гендерным вопросам.
This will include an evaluation of the role and mandates of gender focal points within the organization.
2. В рамках этой помощи
2. The breakdown of this amount is as follows
международные организации получат возможность объединить ресурсы в рамках сотрудничества и осуществлять контроль за координацией работы в этой области.
A chance for international organizations to combine resources in a cooperative effort and supervise the coordination work in this area.
В целях обеспечения согласованной работы я дал поручение старшим должностным лицам возглавить усилия, предпринимаемые в рамках каждого блока, и оказывать мне помощь в выполнении этой работы.
To ensure a coherent response, I have tasked senior officials with leading efforts in each cluster and with assisting me in carrying this work forward.
ОБЗОР ТЕНДЕНЦИЙ И ВОПРОСОВ В РАМКАХ ПРОГРАММЫ РАБОТЫ
South Africa
В рамках этой работы Департамент общественной информации подготовил комплект материалов для прессы, посвященных главным образом созданию и деятельности Директората.
As part of the work, the Department of Public Information has compiled a press kit focusing on the establishment and activities of the Directorate.
Мы считаем, что для решительного улучшения этой ситуации необходимы действия в рамках совместной организационной реформы и реформы методов работы.
We believe that a decisive improvement in this situation demands action through joint structural and working methods reforms.
Как продолжение работы в этой области Гайана присоединится к другим странам Карибского бассейна в рамках регионального семинара в конце этого года.
As an extension of our work in this area, Guyana will join other countries in the Caribbean in a regional workshop later in the year.
Обслуживание Комитета обеспечивалось в рамках регулярной программы работы Отдела.
The servicing of the Committee has been absorbed within the regular work programme of the Division.
Принципы этой работы понятны.
The basics are clear.
Автор этой работы неизвестен.
The work's creator is unknown.
Как насчёт этой работы?
What about this job I want you for?
Но сотрудничество в рамках этой организации ограничено.
But cooperation within that caucus is limited.
В рамках этой акции около 150 тыс.
The annual Ak Niet campaign is devoted to rural women.
Конкретные мероприятия в рамках этой программы включают
The specific activities under the project include
В настоящем документе подытожены результаты этой работы.
The present document sums up the results of this work.
В этой связи делегация Украины хотела бы подчеркнуть важность работы в отношении защиты журналистов в зонах конфликтов, которая проводится в рамках Совета Европы.
His delegation stressed the importance of the work relating to the protection of journalists in conflict zones being done in the Council of Europe.
Помимо докладов исследований ЮНИДИР публикует исследовательские работы, подготовленные научными работниками в рамках программы работы ЮНИДИР.
In addition to research reports, UNIDIR publishes research papers written by researchers within the UNIDIR programme of work.
По линии этой программы будет продолжена работа по дальнейшему расширению в рамках учебных программ компонента, посвященного правам человека и воспитанию терпимости в рамках обычного процесса обучения и внеклассной работы.
The Programme will continue to enrich the curriculum within the framework of human rights and tolerance programmes through normal and extra curricular activities.
Поэтому поэлементной процедуры следует придерживаться также в рамках работы Комитета.
Therefore, the building block pattern should also be followed within the work of the Committee.
С. Решение о приоритетах, программе работы и ресурсах в рамках
II) as well as the criteria for financial support for experts from countries with economies in transition attending meetings under its auspices (annex V, app.
В рамках программы работы ресурсы будут предположительно распределяться следующим образом
Within the programme of work, the estimated percentage distribution of resources would be as follows
23.15 Распределение ресурсов в рамках программы работы предположительно будет следующим
23. Within the programme of work, the estimated percentage of distribution of resources would be as follows
В рамках этой работы организовывались семинары практикумы с целью повышения уровня технических знаний населения и облегчения их деятельного участия в программах действий.
In this context, workshops have been organized to raise the level of technical know how among the public and promote a sense of ownership of action programmes.
В задачи Комитета входят ведение законопроектной работы, в рамках компетенции Комитета.
The Committee's tasks include drafting legislation within its terms of reference.
Два наиболее популярных сообщения в рамках этой группы
Two of the most popularly forwarded posts from within this side of the graph are
В рамках этой деятельности Исполнительный директорат будет продолжать
As part of this effort, the Executive Directorate will continue to
Дискуссию в рамках этой группы открыл Генеральный секретарь.
The Secretary General opened the Panel discussion.
От этой работы можно надорваться.
This work is enough to break my back.
У этой работы нет перспектив.
There is no future in this job.
Она подходит для этой работы.
She is fit for the job.
У этой работы нет перспектив.
This job has no future.
Без пабов и этой работы.
No pubs, no jobs.
В рамках этой подпрограммы будут также выявляться передовые методы работы, будет обеспечиваться их проверка и учет гендерной проблематики и деятельности, осуществляемой партнерами в рамках программ и проектов, касающихся населенных пунктов.
The subprogramme will also identify best practices, test and mainstream gender and partners in human settlements programmes and projects.
Какой у вас стаж работы в этой области?
What experience do you have in this field?

 

Похожие Запросы : в рамках этой задачи - в рамках этой системы - в рамках этой модели - В рамках этой программы - в рамках этой компетенции - в рамках этой меры - в рамках этой модели - в рамках этой позиции - в рамках этой парадигмы - в рамках этой категории - в рамках этой политики - в рамках этой структуры - В рамках этой программы - в рамках этой встречи