Перевод "в рамках этой работы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
работы - перевод : работы - перевод : в рамках этой работы - перевод : работы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Участвующие в этой работе консультанты рассмотрят этот недостаток и представят рекомендации в рамках этой работы. | The consultants involved will examine this weakness and provide recommendations as part of the exercise. |
) производится в рамках работы | ) system takes place within the general context of the |
Недавно я учредил в рамках моей канцелярии целевую группу для координации этой работы. | I have recently established an implementation task force, under my office, to coordinate this work. |
Координационная деятельность в рамках этой подпрограммы связана с координацией работы соответствующих основных подразделений. | The coordination activities under this subprogramme entailed coordination with the substantive offices concerned. |
В период после октября 2004 года в рамках этой области работы было проведено два совещания. | In the period since October 2004, two meetings have taken place in this work area. |
Временное прекращение работы в рамках ПР | Activities suspended from the PoW |
Завершение работы в рамках шестидесятой сессии | Conclusion of work for the sixtieth session |
Предварительные результаты работы в рамках диалога | The Dialogue has produced several preliminary results |
В рамках каждой подпрограммы Отдела установлены целевые показатели результатов работы в конкретных областях обслуживания для оценки эффективности и действенности работы в этой области. | Periodic reviews and analysis of the performance data, client surveys conducted at regular intervals within the existing capacity, and real time feedback mechanisms on specific services provide a basis for the internal evaluation. |
Рабочая группа приняла решение о необходимости продолжения данной работы в рамках этой рабочей группы с целью | The Working Party decided that work should continue in the working group in order to |
В рамках этой работы будут, в частности, оцениваться роль и мандаты действующих в организации координаторов по гендерным вопросам. | This will include an evaluation of the role and mandates of gender focal points within the organization. |
2. В рамках этой помощи | 2. The breakdown of this amount is as follows |
международные организации получат возможность объединить ресурсы в рамках сотрудничества и осуществлять контроль за координацией работы в этой области. | A chance for international organizations to combine resources in a cooperative effort and supervise the coordination work in this area. |
В целях обеспечения согласованной работы я дал поручение старшим должностным лицам возглавить усилия, предпринимаемые в рамках каждого блока, и оказывать мне помощь в выполнении этой работы. | To ensure a coherent response, I have tasked senior officials with leading efforts in each cluster and with assisting me in carrying this work forward. |
ОБЗОР ТЕНДЕНЦИЙ И ВОПРОСОВ В РАМКАХ ПРОГРАММЫ РАБОТЫ | South Africa |
В рамках этой работы Департамент общественной информации подготовил комплект материалов для прессы, посвященных главным образом созданию и деятельности Директората. | As part of the work, the Department of Public Information has compiled a press kit focusing on the establishment and activities of the Directorate. |
Мы считаем, что для решительного улучшения этой ситуации необходимы действия в рамках совместной организационной реформы и реформы методов работы. | We believe that a decisive improvement in this situation demands action through joint structural and working methods reforms. |
Как продолжение работы в этой области Гайана присоединится к другим странам Карибского бассейна в рамках регионального семинара в конце этого года. | As an extension of our work in this area, Guyana will join other countries in the Caribbean in a regional workshop later in the year. |
Обслуживание Комитета обеспечивалось в рамках регулярной программы работы Отдела. | The servicing of the Committee has been absorbed within the regular work programme of the Division. |
Принципы этой работы понятны. | The basics are clear. |
Автор этой работы неизвестен. | The work's creator is unknown. |
Как насчёт этой работы? | What about this job I want you for? |
Но сотрудничество в рамках этой организации ограничено. | But cooperation within that caucus is limited. |
В рамках этой акции около 150 тыс. | The annual Ak Niet campaign is devoted to rural women. |
Конкретные мероприятия в рамках этой программы включают | The specific activities under the project include |
В настоящем документе подытожены результаты этой работы. | The present document sums up the results of this work. |
В этой связи делегация Украины хотела бы подчеркнуть важность работы в отношении защиты журналистов в зонах конфликтов, которая проводится в рамках Совета Европы. | His delegation stressed the importance of the work relating to the protection of journalists in conflict zones being done in the Council of Europe. |
Помимо докладов исследований ЮНИДИР публикует исследовательские работы, подготовленные научными работниками в рамках программы работы ЮНИДИР. | In addition to research reports, UNIDIR publishes research papers written by researchers within the UNIDIR programme of work. |
По линии этой программы будет продолжена работа по дальнейшему расширению в рамках учебных программ компонента, посвященного правам человека и воспитанию терпимости в рамках обычного процесса обучения и внеклассной работы. | The Programme will continue to enrich the curriculum within the framework of human rights and tolerance programmes through normal and extra curricular activities. |
Поэтому поэлементной процедуры следует придерживаться также в рамках работы Комитета. | Therefore, the building block pattern should also be followed within the work of the Committee. |
С. Решение о приоритетах, программе работы и ресурсах в рамках | II) as well as the criteria for financial support for experts from countries with economies in transition attending meetings under its auspices (annex V, app. |
В рамках программы работы ресурсы будут предположительно распределяться следующим образом | Within the programme of work, the estimated percentage distribution of resources would be as follows |
23.15 Распределение ресурсов в рамках программы работы предположительно будет следующим | 23. Within the programme of work, the estimated percentage of distribution of resources would be as follows |
В рамках этой работы организовывались семинары практикумы с целью повышения уровня технических знаний населения и облегчения их деятельного участия в программах действий. | In this context, workshops have been organized to raise the level of technical know how among the public and promote a sense of ownership of action programmes. |
В задачи Комитета входят ведение законопроектной работы, в рамках компетенции Комитета. | The Committee's tasks include drafting legislation within its terms of reference. |
Два наиболее популярных сообщения в рамках этой группы | Two of the most popularly forwarded posts from within this side of the graph are |
В рамках этой деятельности Исполнительный директорат будет продолжать | As part of this effort, the Executive Directorate will continue to |
Дискуссию в рамках этой группы открыл Генеральный секретарь. | The Secretary General opened the Panel discussion. |
От этой работы можно надорваться. | This work is enough to break my back. |
У этой работы нет перспектив. | There is no future in this job. |
Она подходит для этой работы. | She is fit for the job. |
У этой работы нет перспектив. | This job has no future. |
Без пабов и этой работы. | No pubs, no jobs. |
В рамках этой подпрограммы будут также выявляться передовые методы работы, будет обеспечиваться их проверка и учет гендерной проблематики и деятельности, осуществляемой партнерами в рамках программ и проектов, касающихся населенных пунктов. | The subprogramme will also identify best practices, test and mainstream gender and partners in human settlements programmes and projects. |
Какой у вас стаж работы в этой области? | What experience do you have in this field? |
Похожие Запросы : в рамках этой задачи - в рамках этой системы - в рамках этой модели - В рамках этой программы - в рамках этой компетенции - в рамках этой меры - в рамках этой модели - в рамках этой позиции - в рамках этой парадигмы - в рамках этой категории - в рамках этой политики - в рамках этой структуры - В рамках этой программы - в рамках этой встречи