Перевод "в самом расцвете сил" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в самом расцвете сил - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы в самом расцвете сил!
You're gorgeous!
Вы в самом расцвете сил.
You look just the prime to me.
Ты мнишь себя Мафусаилом, ты в самом расцвете сил!
You're no Methuselah. Don't you know you're in the prime of life?
Любезный капитан Крюк, застрелить человека в самом расцвете сил...
Oh, dear, dear, dear Captain Hook. Shooting a man in the middle of his cadenza?
Моему отцу в самом расцвете сил был поставлен диагноз рассеянный склероз.
My dad was diagnosed with multiple sclerosis in the prime of his life.
Ты в расцвете сил.
You're in your prime.
Том погиб в расцвете сил.
Tom died in his prime.
Она умерла в расцвете сил.
Only a year after that opening, she died.
Том в самом расцвете лет.
Tom is in the prime of his life.
Сейчас он мужчина в полном расцвете сил.
He is now in the prime of manhood.
Он убивает людей в самом расцвете жизни.
It kills people in the prime of their lives.
В расцвете сил самец гарны имеет почти чёрный цвет.
They differ in the coloration of the head and back.
Меня не волнует, что ты холодный гений, ты все еще остаешься 18 летним парнем в самом расцвете сил!
I don't care what a stiff genius you are you're still a puberty stricken 18 year old!
Мужчины более склонны к смерти от несчастного случая в расцвете сил.
Males are much more likely to die an accidental death in the prime of their life.
, если есть другие вселенные они могли Связаться хм Наблюдатели рентабельности , где они могли бы найти другой еще в самом расцвете сил
if there are other universes they could Contact uh followers margins where they could find another still in the prime of life
Миллионер из трущоб представляет собой произведение мастера, находящегося в расцвете творческих сил.
Slumdog Millionaire is the work of an artist at the peak of his powers.
Он в расцвете лет.
He is in the prime of life.
Некоторые из этих видов лечения могут подарить месяцы и даже годы жизни людям в расцвете сил.
Some of these therapies can provide additional months or even years of life to people in their prime.
В самом деле причиной большинства дорожно транспортных происшествий со смертельным исходом являются взрослые в расцвете сил (с обширной базой знаний и в хорошем физическом, физиологическом и психологическом состоянии по сравнению с детьми).
Indeed, most fatal accidents are caused by adults in their prime (with a large basis of knowledge and in good physical, physiological and psychological condition compared to children).
Ранние вишнёвые цветы в полном расцвете!
The early flowering cherry blossoms are in full bloom!
Для решения наиболее существенных проблем того времени Оппенгеймер собрал вместе интеллектуалов в расцвете своих сил из различных отраслей науки.
Oppenheimer brought together intellectuals at the height of their powers and from a variety of disciplines to solve the most pertinent questions of the age.
Джим Джеймс Х. Кларком в его расцвете.
Clark in his heyday.
Так что равно f расцвете c.
So is equal to f prime of c.
Вишневые деревья под Tokyo Skytree почти в полном расцвете.
The cherry trees beneath Tokyo Skytree are nearly in full bloom.
Общество заметило сцену в её расцвете в начале 90 х.
, the size of the scene was estimated at some 10.000.
Мне в самом деле надо мчаться изо всех сил, чтобы успеть на поезд.
I really had to run for it to catch the train.
Интересно, как могут семь тощих и обессиленных коров пожрать семерых жирных коров в полном расцвете сил? А еще мне приснились семь зеленых колосьев и семь высохших колосьев.
Explain to me my dream, if it be that you can interpret dreams.
Интересно, как могут семь тощих и обессиленных коров пожрать семерых жирных коров в полном расцвете сил? А еще мне приснились семь зеленых колосьев и семь высохших колосьев.
Tell me what is the interpretation of this dream, if you are well versed in interpretation of dreams.
На самом деле тот вопрос, который я задаю себе, касается распределения сил в колонии.
Really the question that I think about with these ants is what I call task allocation.
Этот слом на самом деле придал мне сил, как ничто другое в моей жизни.
But what happened for me is that that shattering actually emboldened me in a way I have never been emboldened.
Так что эта муха внизу должна напомнить зрителю, что хотя этот человек сейчас в расцвете лет и выглядит очень живым и полным сил, смерть всё равно всегда рядом.
Dr. Harris
В то время как многие зарубежные звёзды доигрывали в NASL последние годы карьеры (Пеле, Джордж Бест, Йохан Кройф, Герд Мюллер), Киналья был, вероятно, первым выдающимся игроком, перешедшим в NASL в расцвете сил.
While many foreign stars would play in the NASL (Pelé, George Best, Johan Cruyff and Gerd Müller being the best examples), Chinaglia was probably the first great player to leave his original team for the NASL while still in the prime of his career.
Мы говорим, зачастую, об очень молодых людях с повреждениями спинного мозга, которые находятся в расцвете сил им 20, 30, 40 лет удар о стену и инвалидная коляска единственный выход.
We are talking here about, oftentimes, very young individuals with spinal cord injuries, that in the prime of their life 20s, 30s, 40s hit a wall and the wheelchair's the only option.
В самом деле, за последние годы Бразилия создала полное сил демократическое государство с сильной экономикой.
Indeed, in recent years, Brazil has created a vibrant democracy with a strong economy.
В 1926 году в результате политических преследований А. Будевская в расцвете творческих сил была уволена и на более, чем 10 лет отлучена от театральной сцены, в 1937 артистка вынуждена была уехать в Южную Америку со своим сыном.
In 1926, she was dismissed after more than 10 years as one of the prime creative forces, standing outside the scene, and in 1937, she went to South America with her son, not returning until 1948.
quot Это является обязательством поддержки сил добра в надежде на утверждение в самом ближайшем будущем равенства и демократии quot .
quot It is a pledge of support for the forces of good, in the hope that the advance towards equality and democracy will reach its goal in the very near future. quot
но вот что произошло. Этот слом на самом деле придал мне сил, как ничто другое в моей жизни.
But what happened for me is that that shattering actually emboldened me in a way I have never been emboldened.
Растущее желание Японии размять мускулы за пределами своей страны находит отражение и в самом облике японских сил самообороны.
Japan's growing willingness to flex its muscles overseas is reflected in the changing face of the SDF.
Ну, потому что f расцвете c этот склон, и она равна Средняя склона.
Well, because f prime of c is this slope, and it's equal to the average slope.
На самом деле, непримиримость этих двух воюющих сторон делает тщетным любое вмешательство со стороны внешних сил.
True, the intransigence of the two belligerents frustrates the intervention of most outside powers.
Мы в самом самом начале.
We're very, very early.
желая содействовать заключению соглашений в целях укрепления регионального мира и безопасности при самом низком возможном уровне вооружений и вооруженных сил,
Desirous of promoting agreements to strengthen regional peace and security at the lowest possible level of armaments and military forces,
Мы в самом самом начале. Спасибо.
We're very, very early. Thank you very much.
Гибель в расцвете лет премьер министра Грузии является огромной утратой для народа его страны и для международного сообщества.
The death, in his prime, of the Prime Minister of Georgia was a huge loss to his people and to the international community.
Мне было 24 года, когда в расцвете моей спортивной карьеры, сумасшедший кувырок во время горнолыжного спуска парализовал меня.
I was 24 years old and at the top of my game when a freak summersault while downhill skiing paralyzed me.

 

Похожие Запросы : в расцвете сил - в расцвете сил - в прошлом расцвете сил - в расцвете - в расцвете - в расцвете - в нашем расцвете - в полном расцвете - в полном расцвете - в самом деле - в самом деле - в самом деле - в самом деле - в самом широком