Перевод "в скором времени впереди" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
впереди - перевод : Впереди - перевод : Впереди - перевод : впереди - перевод : впереди - перевод : впереди - перевод : впереди - перевод : впереди - перевод : впереди - перевод : впереди - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В скором времени она забеременела. | Before long, she got pregnant. |
Твоя мечта в скором времени исполнится. | Your dream will come true in the near future. |
Она в скором времени сюда придёт. | She will come here before long. |
В скором времени стадион ждёт реконструкция. | Their home stadium is Atlant Stadium. |
В скором времени они будут выведены. | These will be withdrawn shortly. |
В скором времени контакт был потерян. | Contact was soon lost. |
В скором времени Никлас уехал в Америку. | He went pointless in two games. |
В скором времени это, вероятно, не произойдет. | In the short term, this probably will not happen. |
В скором времени мы сообщим о результатах. | Updated reports on it will follow shortly. |
Однако положение может в скором времени измениться. | Change, however, was in the air. |
В скором времени я о них расскажу. | I'll talk about those in a moment. |
Очевидно, что СССР в скором времени не восстановится. | Obviously, the USSR is not about to be resurrected. |
Комиссия пообещала в скором времени предпринять нужные шаги. | The commission has promised to take action soon. |
Я собираюсь в скором времени обналичить свой чек. | I'm going to cash in my cheque soon. |
Был доставлен в Чичестер, где в скором времени скончался. | This, in my opinion, is all intended by subscription. |
В скором времени вертолет приземлился в том же районе. | The helicopter flew for a short time and landed in the same vicinity. |
Но она должна быть решена, и в скором времени. | But it must be done, and soon. |
Жильцов в скором времени планируется расселить по новым квартирам. | It is planned to resettle the residents in new apartments in the near future. |
Аллах ответил В скором времени им непременно придется раскаяться . | Answered (the Lord) They shall wake up repenting soon. |
Аллах ответил В скором времени им непременно придется раскаяться . | Said Allah, They will soon wake up at morn, regretting. |
Аллах ответил В скором времени им непременно придется раскаяться . | He said, 'In a little they will be remorseful.' |
Аллах ответил В скором времени им непременно придется раскаяться . | Allah said after a little while they will become regretful. |
Аллах ответил В скором времени им непременно придется раскаяться . | (Allah) said In a little while, they are sure to be regretful. |
Аллах ответил В скором времени им непременно придется раскаяться . | He said, Soon they will be filled with regret. |
Аллах ответил В скором времени им непременно придется раскаяться . | He answered A short while, and they shall be repenting. |
Аллах ответил В скором времени им непременно придется раскаяться . | He said In a little while they surely will become repentant. |
В скором времени будет подписано соглашение с принимающей страной. | The host country agreement would be signed shortly. |
Канада рассчитывает обрести готовность в скором времени ратифицировать Конвенцию. | Canada hopes to be in a position to ratify the Convention shortly. |
В скором времени должен быть представлен документ о ратификации. | The instrument of ratification was expected to be deposited shortly. |
Завоз фруктов в скором времени после официального открытия рынка. | gave their views on the constraints they saw in the supply chain and described the improvements they hoped to see in the near future. |
В скором времени в этот сайт будут включены данные о | A series of by laws regulates specific issues like certification of electronic signature, internet access for disabled persons, basic rules on e learning, electronic mail use etc |
В противном случае планы действий в скором времени теряют смысл. | Otherwise, plans of action soon become meaningless. |
Фондовый и жилищный рынки вряд ли оправятся в скором времени. | The stock and housing markets are unlikely to recover any time soon. |
Если в скором времени помощь не прибудет, многие просто умрут. | If help does not arrive soon, some will die needlessly. |
В скором времени новая компания имела доход свыше миллиона долларов. | The new company soon had revenues in excess of a million dollars. |
Уже в скором времени Felidae был переведён на 17 языков. | The novel has been translated into 17 languages and became an international bestseller. |
В скором времени будет сформирована независимая комиссия по правам человека. | An independent human rights commission will soon be constituted. |
Мы надеемся, что в скором времени этот проект будет осуществлен. | We hope that this project will be implemented soon. |
Его заключительный доклад будет в скором времени препровожден секретариату МКНР. | The final national report would be made available to the Conference secretariat in the near future. |
Доклады об этих семинарах должны быть опубликованы в скором времени. | Reports on those seminars will be issued shortly. |
Мы надеемся, что все обязательства в скором времени будут выполнены. | We hope that all commitments will soon be fulfilled. |
В скором времени ожидается заключение межправительственных договоренностей с заинтересованными странами. | An intergovernmental agreement between the concerned states should be completed as soon as possible. |
Впереди у нас еще столько времени, Гастон. | We have a long time ahead of us, Gaston. |
Но у тебя впереди еще много времени. | But you still have a long time ahead of you. |
Австрия разрешено, но в скором времени в законодательство будут внесены поправки | Austria Legal, but the law is about to be amended |
Похожие Запросы : но в скором времени - в скором времени следить - в скором времени представлены - впереди - впереди - впереди