Перевод "в следующем столетии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в следующем столетии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В следующем столетии, возможно все будут походить на нас . | In the next century, maybe everyone will be like us. |
Это приведет к осмыслению событий через призму роли Организации Объединенных Наций в следующем столетии. | This will entail thinking through the role of the United Nations into the next century. |
В то время, как в этом столетии экономический рост обеспечивался расширением экспорта, в следующем столетии замещение импорта и приток прямых иностранных инвестиций приведет к увеличению производительности в Японии. | While export expansion delivered growth in this century, import substitution and inward foreign direct investment (FDI) will lead to increasing productivity in Japan in the next. |
В 90 х годах Билл Гейтс сказал В следующем столетии лидерами будут те, кто будут уполномочивать других . | In 1990s, Bill Gates said, In the next century, leaders will be those who empower others. |
Таким образом, утвержденный подход создаст основы для обеспечения готовности к стихийным бедствиям в предстоящие годы и в следующем столетии. | The approach adopted thus will provide the foundations for disaster management in the years to come and in the next century. |
Только работая сообща, мы сможем обеспечить Организации к ее пятидесятилетию прочную и адекватную основу деятельности в следующем столетии. | Only by working together will we be able to provide the Organization on the occasion of its fiftieth anniversary with a sound and viable basis for its activities into the next century. |
Сколько лет в столетии? | How many years are there in a century? |
Психология в ХХ столетии. | In N. J. Raskin. |
Например, в 19 м столетии. | Take the 19th century, for example. |
В моём мире, в моем столетии. | My world, in my century. |
Сейчас многие ученые считают, что при продолжении этих тенденций накопление парниковых газов грозит вызвать быстрое и серьезное изменение климата в следующем столетии. | Many scientists now believe that if these trends continue, the resulting build up of greenhouse gases threatens to instigate rapid and disruptive climate changes in the next century. |
Но это произойдет в нынешнем столетии. | But it is going to happen in this century. |
Я думаю, что Организация Объединенных Наций должна более систематическим путем приступить к изучению своей роли в мире на сегодняшний день и в следующем столетии. | I think that the United Nations should start exploring, in a more systemic manner, its role in the world as it is now and as it will be beyond the year 2000. |
Фактически, я верю, что если мы хотим выжить в следующем столетии на этой планете, то мы должны проводить за играми кардинально больше времени. | In fact, I believe that if we want to survive the next century on this planet, we need to increase that total dramatically. |
и законченный, наконец, в 7 столетии н.э. | and was finally completed in the seventh century A.D. |
Это фонтан был построен в восемнадцатом столетии. | This fountain was built in the 18th century. |
Это фонтан был построен в XVIII столетии. | This fountain was built in the 18th century. |
Социализм и социальное движение в XIX столетии. | In 1906 his Why is there no Socialism in the United States? |
Но это может измениться в этом столетии. | It may change this century. |
Это было бы не только счастливое совпадение, но и решение, способное оказать исключительно сильное воздействие на деятельность и характер целей Организации в следующем столетии. | It would be not only a happy coincidence but also a highly significant decision for the work and the goals of the Organization in the next century. |
Во втором столетии в Китае играли в футбол. | Football was played in China in the second century. |
В этом столетии, однако, Китай выходит в сеть. | But in this century China is coming on line. |
Другой пример Великий канал, построенный в первой разработке в 5 столетии до н.э. и законченный, наконец, в 7 столетии н.э. | But this is another, this is the Grand Canal, which was constructed in the first instance in the fifth century B.C. and was finally completed in the seventh century A.D. |
Это было открыто Фрэнсисом Гальтоном в 19 столетии. | This was discovered by Francis Galton in the nineteenth century. |
Эти произведения были признаны лучшими в XIX столетии | These works were listed as the nineteenth century's best |
Солсбери был важным центром музыки в XVIII столетии. | Culture Salisbury was an important centre for music in the 18th century. |
Две башни были добавлены в 15 м столетии. | The two towers were added in the 15th century. |
В этом столетии во Франции запомнятся три имени | Of this century in France, three names will remain |
Так давайте просто скажем Не в этом столетии. | So let's just say not in this century. |
Эвлия Челеби это турецкий путешественник, живший в XVII столетии. | Evliya Celebi was a Turkish traveller who lived in the 17th century. |
В 19 м столетии имамы были от семьи Амирхан. | In the 19th century the imams were from Amirkhan family. |
Его последствия будут ощущаться и в двадцать первом столетии. | Its effects will be felt well into the twenty first century. |
Принимаемые решения будут определять судьбу мира в предстоящем столетии. | The decisions that we take will shape the destiny of the world in the coming century. |
В результате процесса глобализации в новом столетии возникают неотложные потребности. | Globalization is creating urgent demands for the new century. |
Евреи в Турове Еврейская община в Турове образовалась в XVI столетии. | The population of Jewish people reached its peak at the end of the 19th century. |
10. Бразилия поддерживает усилия, направленные на обеспечение того, чтобы в следующем столетии Организация Объединенных Наций служила демократическим международным форумом для всего человечества в интересах мира, развития и сотрудничества между государствами. | 10. Brazil favoured efforts directed towards enabling the United Nations to enter the next century as the international democratic forum of humanity, promoting peace, development and cooperation among nations. |
Интернет обеспечивает существенный прорыв в информационный век в двадцать первом столетии. | The Internet, providing an essential gateway to the information age in the twenty first century |
Я имею в виду, Адам Смит написал в 18 столетии, что | I mean, Adam Smith, already writing in the late 18th century, said, |
Сегодняшняя дата 11.12.13. Этого больше не произойдёт в этом столетии. | The date today is 11.12.13. This won't happen again this century. |
Большая часть Европы стала романо католической в XV м столетии. | Most of Europe was Roman Catholic in the 15th century. |
Это было второе по масштабу поражение ордена в XIII столетии. | It was the second largest defeat of the Order in the 13th century. |
Это было открыто Фрэнсисом Гальтоном (Francis Galton) в 19 столетии. | This was discovered by Francis Galton in the nineteenth century. |
В прошлом столетии, она унесла жизни более 500 миллионов людей. | In the last century, it killed 500 million people. |
В XVII столетии Украина была под тяжелым гнетом польских панов. | In the XVII century, Ukraine was under a heavy oppression by the Polish gentry. |
Помоему, вы единственный понастоящему красивый человек в этом ужасном столетии. | To me, you are the only real beauty in this ugly century. |
Похожие Запросы : в следующем - в следующем - в следующем - в этом столетии - в этом столетии - в этом столетии - состоит в следующем - в следующем месяце - в следующем формате - в следующем году - в следующем составе - состоит в следующем - в следующем квартале - заключается в следующем