Перевод "в смертельно серьезно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

серьезно - перевод : серьезно - перевод : серьезно - перевод : серьезно - перевод : смертельно - перевод : серьезно - перевод : смертельно - перевод : серьезно - перевод : серьезно - перевод : в смертельно серьезно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Видал я смертельно пьяных, но больше смертельно больных...
I've seen men die drunk, and I've seen men die of the plague.
Это смертельно?
Is it fatal?
Смертельно пьян!
Dead drunk!
Она смертельно устала.
She was deadly tired.
Я смертельно устал.
I'm dead tired.
Я смертельно устала.
I'm dead tired.
Смертельно хочу писять.
I'm dying for a piss.
Я смертельно устал.
I am very tired.
Я смертельно устала.
I am very tired.
Я смертельно устал.
I feel dead tired.
Я смертельно устал.
I am dead tired.
Том смертельно заболел.
Tom got very sick and almost died.
Том смертельно заблуждается.
Tom is dead wrong.
Том был смертельно ранен в бою.
Tom was fatally wounded in the battle.
Беовульф был смертельно ранен в бою.
Beowulf was fatally wounded in the battle.
Она была смертельно уставшей.
She was deadly tired.
Он был смертельно ранен.
He was mortally wounded.
Том был смертельно ранен.
Tom was mortally injured.
Том был смертельно ранен.
Tom was mortally wounded.
Это может быть смертельно.
It might be deadly.
Он был смертельно пьян.
He was always laughing.
Серьезно, серьезно, серьезно.
Seriously, seriously, seriously.
Сражения продолжался около двух часов и Гаррисон потерял 62 человек (37 убитых и 25 смертельно раненных) около 126 были менее серьезно пострадали.
The battle lasted about two hours and Harrison lost 62 men (37 killed in action and 25 mortally wounded) about 126 were less seriously hurt.
а для детей это смертельно.
For babies, it's deadly.
Он чувствовал себя смертельно оскорблённым.
He felt utterly humiliated.
Том пришёл домой смертельно уставшим.
Tom came home dead tired.
Охранники немецкого лагеря смертельно скучают.
The German camp guards, they've got bored.
И знаю, что это смертельно.
And I know it's fatal.
Эти английские вальсы, смертельно скучны.
English waltzes are deadly boring.
Пора домой, я смертельно устала.
I'm dead tired. I gotta get to bed.
Но на банке написано Смертельно яд . А потому Грейс уверена, что это смертельно ядовитый порошок.
But the powder is labeled Deadly Poison, so Grace thinks that the powder is a deadly poison.
Улицы стали смертельно опасными, в особенности для детей.
Streets became lethally dangerous, particularly for children.
Смертельно опасную игру в кошки мышки, что происходит.
A deadly game of cat and mouse is happening.
Мэри смертельно хочется познакомиться с Томом.
Mary is dying for a chance to meet Tom.
Я теперь смертельно устал от больниц.
I'm absolutely sick and tired of hospitals now.
Помните о 10 смертельно опасных событиях.
Remember the 10 things that are going to get you.
Он сказал, что я смертельно больна.
and he said that in a very little while I was going to die.
В одной из стычек был смертельно ранен повар Фикельмонов.
It is mostly made up of philosophy and political thoughts.
В том бою 23 сентября она была смертельно ранена.
She was commended for her courage and skill in combat.
Наведите выстрелы и смертельно повстанцев empuram обратно в тень.
Place your shots and deadly empuram insurgents back into the shadows.
Этот бизнес в Кобург площади серьезно . Почему это серьезно?
This business at Coburg Square is serious. Why serious?
В общем, серьезно...
But so, seriously....
Серьезно? В Америке?
For real?
Падение Тома привело к смертельно опасным травмам.
Tom's fall resulted in life threatening injuries.
4 июня Ибрахим Бала Смертельно ранен командиром
4 June 93 Ibrahim Bala (West Bank) Shot and fatally wounded by

 

Похожие Запросы : смертельно серьезно - смертельно ранен - смертельно ранен - смертельно усталый - смертельно болен