Перевод "в согласованных усилиях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в согласованных усилиях - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это откроет новую главу в согласованных усилиях между всеми заинтересованными сторонами. | This will open a new chapter of concerted efforts between all parties concerned. |
Организация Объединенных Наций призвана сыграть центральную роль в этих наших согласованных усилиях. | The United Nations is expected to play a central role in this concerted endeavour of ours. |
Это положение особо подчеркивает необходимость в дальнейших согласованных усилиях со стороны международного сообщества. | That situation underscored the need for further concerted efforts on the part of the international community. |
Эта политическая воля должна найти свое проявление в международном сотрудничестве и согласованных усилиях государств. | This political will must also be present in international cooperation and concerted action by States. |
Г жа Хьюз (Соединенные Штаты Америки) подчеркивает, что частный сектор является важным партнером в усилиях по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития. | Ms. Hughes (United States of America) stressed that the private sector was an important partner in efforts to achieve internationally agreed development goals. |
В МЕЖДУНАРОДНЫХ УСИЛИЯХ | IN THE INTERNATIONAL ENDEAVOUR |
Никогда еще международное сообщество не испытывало более неотложной и срочной потребности в согласованных усилиях по укреплению культуры мира и диалога между цивилизациями, чем сегодня. | The international community has never been in more dire and urgent need of a concerted effort to promote a culture of peace and dialogue among civilizations than it is today. |
СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ | AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL |
Нет недостатка в усилиях. | There is no lack of effort. |
Проект согласованных выводов | Draft agreed conclusions |
и политики, согласованных | commitments and policies |
согласованных выводов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 | Summary of the agreed conclusions. 4 |
Осуществление обязательств и политики, согласованных в | Implementation of the commitments and policies agreed upon in |
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ | IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN |
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ | IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL ECONOMIC COOPERATION, |
а) Осуществление обязательств и политики, согласованных в | (a) Implementation of the commitments and policies agreed |
И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ | COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION |
ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ ЭКОНОМИЧЕСКОМ | AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL |
IV. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ОБЛАСТИ quot ВСЕХ СОГЛАСОВАННЫХ | Page IV. ACTIVITIES CARRIED OUT IN THE AREA OF |
СОГЛАСОВАННЫХ НА ПРЕДЫДУЩИХ СОВЕЩАНИЯХ | MEETINGS |
Мы не отступим в своих усилиях. | We have been unwavering in our efforts. |
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О | IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON |
а) Осуществление обязательств и политики, согласованных в Декларации | (a) Implementation of the commitments and policies agreed upon |
Осуществление обязательств и политики, согласованных в Декларации о | Implementation of the commitments and policies agreed upon |
Осуществление обязательств и политики, согласованных в Декларации о | Implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration on International Economic Cooperation, |
В. Другие мероприятия, которые касаются quot всех согласованных | B. Other activities relevant to quot agreed full incremental costs quot |
Эти высокие темпы смены подразумевают необходимость в согласованных усилиях по сохранению учреждений, а не лиц на их должностях, таких как более крупные, давно сложившиеся молодежные организации или постоянные правительственные учреждения. | That high turnover necessitates a concerted focus on enduring institutions rather than on individuals, such as larger, more established youth organizations or permanent governmental institutions. |
Позвольте мне в заключение заверить присутствующих, что в этот трудный момент вьетнамское правительство и народ будут и впредь объединять свои силы с международным сообществом в согласованных усилиях по преодолению стоящих перед нами задач. | Let me conclude by assuring members that at this difficult moment the Vietnamese Government and people will continue to join hands with the international community in concerted efforts to overcome the challenges ahead of us. |
контроль за внедрением согласованных стандартов. | Monitoring the implementation of agreed standards |
Ниже приводится резюме согласованных стандартов. | A summary of the agreed standards are provided below. |
Просьба о представлении согласованных мнений | Request for Unified Views |
Доклад не содержал согласованных выводов. | The report contained no agreed conclusions. |
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ | IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN THE |
В статье 1 устанавливается основной принцип Договора, а именно ограничение в отношении развертывания систем ПРО до согласованных уровней и в согласованных районах. | Article 1 sets forth the basic principle of the Treaty, namely to limit the deployment of ABM systems to agreed levels and regions. |
Это явление находит четкое подтверждение в сотрудничестве и согласованных действиях государств в духе, предложенном Генеральным секретарем в quot Повестке дня для мира quot , в усилиях, направленных на формирование основ для обеспечения реального мира на планете. | This phenomenon is clearly illustrated in cooperation and concerted action among States in the spirit suggested by our Secretary General in quot An Agenda for Peace quot in efforts to contribute to laying the foundation for real peace in the world. |
В связи с этим возникла необходимость в совместных согласованных действиях. | Moreover, the national licence is described differently from one State to another and Member States use terms such as permit, authorisation, permission and certificate. cate. |
Они требуют согласованных действий всего международного сообщества в целом. | They called for a concerted response by the international community as a whole. |
В настоящее время существует эффективная основа для согласованных действий. | An effective framework for coordinated action is now in place. |
Проект согласованных руководящих принципов представления докладов | Draft harmonized reporting guidelines |
Осуществление согласованных выводов и рекомендаций Комиссии. | At its closing plenary meeting, on 25 February 2005, the Commission decided that the Chairperson's summaries on items 3, 4, 5, 6 and 8 should be incorporated into its report. |
Осуществление согласованных выводов и рекомендаций Комиссии, | Implementation of agreed conclusions and recommendations of the Commission, |
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, ВКЛЮЧАЯ ТЕМАМ ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ СОГЛАСОВАННЫХ | NATIONS, INCLUDING SPECIAL THE UNITED NATIONS SYSTEM |
согласованных дополнительных издержек quot и о | incremental costs quot brought to the attention |
v) методология и условия определения quot всех согласованных издержек quot или quot всех согласованных дополнительных издержек quot . | Methodology and modalities for the determination of quot agreed full costs quot and quot agreed full incremental costs quot . |
Это требует возобновлённой и прозрачной целеустремлённости в усилиях. | Penerapan komitmen ini memerlukan dedikasi yang diperbarui dan bersifat transparan. |
Похожие Запросы : согласованных в - в моих усилиях - участвовать в усилиях - в его усилиях - участие в усилиях - в этих усилиях - в его усилиях - в наших усилиях - участвует в усилиях - в этих усилиях - в их усилиях - из согласованных - совместно согласованных - коллективно согласованных