Перевод "в соответствии с настоящим письмом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

настоящим - перевод : в соответствии с настоящим письмом - перевод : нАСТОЯЩИМ - перевод : Настоящим - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я обращаюсь к Вам сегодня с настоящим письмом, испытывая чувство большого беспокойства.
It is with great concern that I write to you today.
b) какие права рабочих защищены в соответствии с настоящим законодательством?
(b) What workers rights are protected under present legislation
соответствии с настоящим пунктом, как с конфиденциальными в соответствии с любым решением КС СС по этому вопросу.
An expert review team member's obligation not to disclose confidential information shall continue after termination of his or her service on the expert review team.
Обращаюсь с настоящим письмом, чтобы обратить Ваше внимание на самое последнее террористическое нападение, совершенное против граждан Израиля.
I am writing to draw your attention to the most recent terrorist attack perpetrated against the citizens of Israel.
В соответствии с принципами и обязательствами членов Движения неприсоединения настоящим мы
In conformity with the principles and obligations of NAM Members, we hereby
Настоящим письмом я хотел бы привлечь Ваше особое внимание к террористическим актам, осуществленным сегодня в Израиле.
I am writing to draw your urgent attention to terrorist attacks carried out in Israel today.
В соответствии с письмом Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004), от 10 октября 2005 года настоящим препровождается таблица, содержащая дополнительную информацию по вопросу об осуществлении Финляндией резолюции 1540.
With reference to the letter of the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to Resolution 1540 (2004) dated 10 October 2005, please find enclosed an amended matrix with additional information regarding Finland's implementation of Resolution 1540.
е) предлагаемую методологию определения исходных условий в соответствии с настоящим приложением, включая
All provisions of appendix C to the CDM modalities and procedures, contained in the annex to decision 17 CP.7, shall apply to afforestation and reforestation project activities.
Настоящим он представляет свой первый доклад Комиссии в соответствии с упомянутой резолюцией.
He hereby submits his first report to the Commission, in accordance with the resolution.
В соответствии с этим циркулярным письмом были сняты предварительные ограничения, в соответствии с которыми число филиалов любой компании по обмену валюты ограничивается шестью филиалами.
Pursuant to this Circular, the previous restriction limiting the number of branches of any money changing company to six was lifted.
Долли вошла с письмом.
Dolly came back with the letter.
Применительно к испытаниям, проводимым в соответствии с настоящим приложением, должны соблюдаться следующие условия
Where provision is made for several arrangements of the mass on the axles, the distribution of the maximum mass between the axles shall be such that the mass on each axle is proportional to the maximum permissible mass for each axle.
Вышеуказанные измерения производятся в соответствии с приложением 9 к настоящим Правилам в следующих точках
These measurements shall be made according to Annex 9 to this Regulation, at the following points
Дабы очистить свою совесть, этим настоящим письмом я признаюсь, что вскрыл секретный приказ лейтенанта Ван Хауена.
To clear my conscience before death, I hereby confess to having opened Lieutenant van Hauen's sealed orders.
Отправлены заказным письмом с экспрессом.
I registered them and sent them express.
Матрос с письмом для месье.
A sailor with a letter for Monsieur
В соответствии с резолюцией Комиссии 2004 46 настоящим я представляю свой второй доклад Комиссии.
In accordance with Commission resolution 2004 46, I hereby submit my second report to the Commission.
В соответствии с пунктом 20 правил процедуры Генеральной Ассамблеи настоящим препровождаем Вам объяснительную записку.
In accordance with rule 20 of the rules of procedure, an explanatory memorandum concerning the request is annexed to the present letter.
Совет решает, какая информация и в какой форме должна представляться в соответствии с настоящим пунктом.
The Council shall decide on the type of information to be provided under this paragraph and on the format in which it is to be presented.
В том же духе своим настоящим письмом хотел бы информировать Вас о последних достижениях и шагах, предпринятых Смешанной комиссией.
In the same spirit, by the present letter, I would like to inform you of the latest achievements and activities undertaken by the Mixed Commission.
А что же в случае с хараппским письмом?
What about the Indus script?
В соответствии с письмом от 16 декабря 2004 года его сын (именуемый далее вторым автором) продолжает представлять сообщение в Комитете.
By letter of 16 December 2004, his son (hereafter referred to as second author) maintains the communication before the Committee.
Национальный доклад Финляндии по вопросу об осуществлении резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности  дополнительная информация, представленная в соответствии с письмом
Finland's national report on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) additional information requested in letter
14. Подразделы В и С раздела 4 Части XI Конвенции толкуются и применяются в соответствии с настоящим разделом.
14. Part XI, section 4, subsections B and C, of the Convention shall be interpreted and applied in accordance with this section.
КО рекомендуется проводить испытания в целях выяснения состояния семенного картофеля, сертифицированного в соответствии с настоящим стандартом.
It is recommended that trials be established by the DA to ascertain the condition of the seed potatoes certified according to this standard.
Вбежал Том с письмом от Джуди.
Tom came running with a letter from Judy.
Что мне делать с её письмом?
What shall I do with her letter?
С ТАКИМ письмом я не справлюсь.
You see, it needs big words.
e) об утрате настоящим Протоколом силы в соответствии со статьей 6
(e) The termination of this Protocol in accordance with article 6
Заказным письмом?
By registered letter?
С тех пор я живу с тем письмом.
From then on I lived with that letter.
Просьба внимательно ознакомиться с настоящим Руководством и убедиться, что каждая графа формуляра заявки заполнена в соответствии с указаниями.
Please read these Guidelines carefully and make sure every section in the Application Form is filled out as per the instructions.
Просьба внимательно ознакомиться с настоящим руководством и убедиться, что каждая графа формуляра заявки заполнена в соответствии с указаниями.
Please read these Guidelines carefully and make sure every section in the Application Form is filled out as per the instructions.
a) семинар организуется Специальным комитетом в соответствии с правилами процедуры, содержащимися в приложении к настоящим руководящим принципам
(a) The seminar will be organized by the Special Committee in accordance with the rules of procedure contained in the annex to the present guidelines
Та же проблема и с хараппским письмом.
The same thing happens in the case of the Indus script.
Полезно провести аналогию с чтением или письмом.
Again, it's useful to make an analogy to reading and writing.
Он с письмом от Его величества Императора.
It carries a fold of his majesty.
Мама, мама, приехал Чарли Макрори с письмом.
Mama! Mama! It's Charlie McCorry.
С настоящим мужчиной...
It depends.
Основная документация и процедуры, которые должны применяться при транзитных перевозках в соответствии с настоящим Соглашением, указаны в приложении
The basic documentation and procedures to be applied for transit traffic in accordance with this Agreement are specified in annex .
e) не допустило введения контроля за публичным доступом к статистическим данным, полученным в соответствии с настоящим Законом
it does not allow insight to the public access to statistical data recorded under this Law
Для целей настоящего Руководства международный доступ означает доступ общественности к международным форумам в соответствии с настоящим Руководством.
For the purposes of these Guidelines, international access means public access to international forums in accordance with these Guidelines.
Имею честь настоящим препроводить, в соответствии с пунктом 6 резолюции 1534 (2004) Совета Безопасности, оценки Председателя (см.
I am pleased to transmit herewith the assessments of the President (see annex I) and of the Prosecutor (see annex II) of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1534 (2004).
а) рассмотрение заявок на утверждение планов работы по разведке в соответствии с Частью ХI и настоящим Соглашением
(a) Processing of applications for approval of plans of work for exploration in accordance with Part XI and this Agreement
Но в 2007 году я снова столкнулся с хараппским письмом.
But in 2007, my path crossed again with the Indus script.

 

Похожие Запросы : в соответствии с настоящим - с письмом - с письмом - в соответствии с настоящим пунктом - в соответствии с настоящим законом - с настоящим - с письмом от - с этим письмом - с нашим письмом - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с