Перевод "с письмом от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вбежал Том с письмом от Джуди. | Tom came running with a letter from Judy. |
Он с письмом от Его величества Императора. | It carries a fold of his majesty. |
Долли вошла с письмом. | Dolly came back with the letter. |
Отправлены заказным письмом с экспрессом. | I registered them and sent them express. |
Матрос с письмом для месье. | A sailor with a letter for Monsieur |
Вчера бывший солдат, Джордж Тэйлор пришёл в банк с письмом от Кравэта. | Yesterday an exsoldier, named George Taylor... showed up at a bank with a letter from Cravat. |
Что мне делать с её письмом? | What shall I do with her letter? |
С ТАКИМ письмом я не справлюсь. | You see, it needs big words. |
Заказным письмом? | By registered letter? |
С тех пор я живу с тем письмом. | From then on I lived with that letter. |
Та же проблема и с хараппским письмом. | The same thing happens in the case of the Indus script. |
Полезно провести аналогию с чтением или письмом. | Again, it's useful to make an analogy to reading and writing. |
Мама, мама, приехал Чарли Макрори с письмом. | Mama! Mama! It's Charlie McCorry. |
Председатель Генеральной Ассамблеи ответил на его обращение письмом от 12 января 1994 года, а Председатель Совета Безопасности письмом от 13 января 1994 года. | The President of the General Assembly replied by letter dated 12 January 1994, and the President of the Security Council replied by letter dated 13 January 1994. |
Его исчезновение, как полагают, связано с открытым письмом. | His disappearance is believed to be connected to the open letter. |
Я отправлю своего человека к вам с письмом. | I'll send my man to you with the letter. |
А что же в случае с хараппским письмом? | What about the Indus script? |
Долгая и печальная история, связанная с этим письмом. | There's a long and sad story behind this engagement letter. |
quot В связи с письмом Председателя Пятого комитета от 26 сентября 1994 года на имя | With reference to the letter of the Chairman of the Fifth Committee addressed to the Chairman of the First Committee, dated 26 September 1994, as |
Послы с первым письмом императора достигли Рима 14 мая. | The bearers of the emperor's first letter at last reached Rome on 14 May. |
Я тронут его письмом. | I am touched by his letter. |
Обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 21 ноября 2003 года (S 2003 1125). | I write with reference to my predecessor's letter of 21 November 2003 (S 2003 1125). |
Обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 7 ноября 2002 года (S 2002 1228). | I write with reference to my predecessor's letter of 7 November 2002 (S 2002 1228). |
Обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 23 февраля 2005 года (S 2005 123). | I write with reference to my predecessor's letter of 23 February 2005 (S 2005 123). |
Обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 16 декабря 2004 года (S 2004 995). | I write with reference to my predecessor's letter of 16 December 2004 (S 2004 995). |
5.1 Письмом от августа 2002 года заявитель подтверждает элементы своей изначальной жалобы. | However, a separate case was pending before the Aliens Appeals Board concerning a Bangladeshi woman who had arrived in Sweden in September 2002 and applied for asylum. |
Ирак был уведомлен об этих намерениях письмом от 28 мая 1993 года. | Iraq was informed of these intentions by letter on 28 May 1993. |
С 2003 года официальным письмом для шильхских языков является тифинаг. | 3 He.say to.him Taste it, if to.you it.please then about.her speak. |
Но в 2007 году я снова столкнулся с хараппским письмом. | But in 2007, my path crossed again with the Indus script. |
В случае же с хараппским письмом у нас обратная проблема. | In the case of the Indus script, the problem is the reverse. |
Ты якобы выдумал это, чтобы связать Свона с моим письмом. | You just invented that to try to connect him with my letter. |
Лингвисты называют это ребусным письмом. | Linguists call this rebus writing. |
Какой кретин со своим письмом. | What an idiot he is, with his letter! |
Я обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 23 февраля 2005 года (S 2005 116). | I write with reference to my predecessor's letter of 23 February 2005 (S 2005 116). |
Обращаюсь к Вам в связи с моим письмом от 4 ноября в отношении назначения Специального представителя по Бурунди. | I am writing with reference to my letter of 4 November regarding my appointment of a Special Representative for Burundi. |
В связи с письмом Постоянного наблюдателя от Палестины от 28 июля 1993 года (А 48 284 S 26191) хотел бы заявить следующее. | In reference to the letter dated 28 July 1993 from the Permanent Observer of Palestine (A 48 284 S 26191), I would like to state the following. |
Я видел, как она вышла минуту назад с письмом в руке. | I saw her go out a minute ago with a letter in her hand. |
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят . | Take this letter from me, and deliver it to them and withdraw, then see what reply they give in return. |
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят . | Go with this letter of mine and drop it upon them then move aside from them and see what they answer in return. |
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят . | Take this letter of mine, and cast it unto them, then turn back from them and see what they shall return ' |
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят . | Go thou with this epistle of mine, and cast it down unto them, and turn aside from them, and see how they return. |
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят . | Go you with this letter of mine, and deliver it to them, then draw back from them, and see what (answer) they return. |
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят . | Go with this letter of mine, and deliver it to them then withdraw from them, and see how they respond. |
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят . | Take this letter of mine, deliver it to them, and then draw back from them, and observe what they do. |
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят . | Go with this my letter and throw it down unto them then turn away and see what (answer) they return, |
Похожие Запросы : с письмом - с письмом - с этим письмом - с нашим письмом - сообщить письмом - подтверждается письмом - заказным письмом - заказным письмом - запрос письмом - простым письмом - Вашим письмом - в соответствии с настоящим письмом - по почте заказным письмом - по почте заказным письмом