Перевод "с письмом от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : с письмом от - перевод : от - перевод :
ключевые слова : Away Letter Registered Mail E-mail Writing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вбежал Том с письмом от Джуди.
Tom came running with a letter from Judy.
Он с письмом от Его величества Императора.
It carries a fold of his majesty.
Долли вошла с письмом.
Dolly came back with the letter.
Отправлены заказным письмом с экспрессом.
I registered them and sent them express.
Матрос с письмом для месье.
A sailor with a letter for Monsieur
Вчера бывший солдат, Джордж Тэйлор пришёл в банк с письмом от Кравэта.
Yesterday an exsoldier, named George Taylor... showed up at a bank with a letter from Cravat.
Что мне делать с её письмом?
What shall I do with her letter?
С ТАКИМ письмом я не справлюсь.
You see, it needs big words.
Заказным письмом?
By registered letter?
С тех пор я живу с тем письмом.
From then on I lived with that letter.
Та же проблема и с хараппским письмом.
The same thing happens in the case of the Indus script.
Полезно провести аналогию с чтением или письмом.
Again, it's useful to make an analogy to reading and writing.
Мама, мама, приехал Чарли Макрори с письмом.
Mama! Mama! It's Charlie McCorry.
Председатель Генеральной Ассамблеи ответил на его обращение письмом от 12 января 1994 года, а Председатель Совета Безопасности письмом от 13 января 1994 года.
The President of the General Assembly replied by letter dated 12 January 1994, and the President of the Security Council replied by letter dated 13 January 1994.
Его исчезновение, как полагают, связано с открытым письмом.
His disappearance is believed to be connected to the open letter.
Я отправлю своего человека к вам с письмом.
I'll send my man to you with the letter.
А что же в случае с хараппским письмом?
What about the Indus script?
Долгая и печальная история, связанная с этим письмом.
There's a long and sad story behind this engagement letter.
quot В связи с письмом Председателя Пятого комитета от 26 сентября 1994 года на имя
With reference to the letter of the Chairman of the Fifth Committee addressed to the Chairman of the First Committee, dated 26 September 1994, as
Послы с первым письмом императора достигли Рима 14 мая.
The bearers of the emperor's first letter at last reached Rome on 14 May.
Я тронут его письмом.
I am touched by his letter.
Обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 21 ноября 2003 года (S 2003 1125).
I write with reference to my predecessor's letter of 21 November 2003 (S 2003 1125).
Обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 7 ноября 2002 года (S 2002 1228).
I write with reference to my predecessor's letter of 7 November 2002 (S 2002 1228).
Обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 23 февраля 2005 года (S 2005 123).
I write with reference to my predecessor's letter of 23 February 2005 (S 2005 123).
Обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 16 декабря 2004 года (S 2004 995).
I write with reference to my predecessor's letter of 16 December 2004 (S 2004 995).
5.1 Письмом от августа 2002 года заявитель подтверждает элементы своей изначальной жалобы.
However, a separate case was pending before the Aliens Appeals Board concerning a Bangladeshi woman who had arrived in Sweden in September 2002 and applied for asylum.
Ирак был уведомлен об этих намерениях письмом от 28 мая 1993 года.
Iraq was informed of these intentions by letter on 28 May 1993.
С 2003 года официальным письмом для шильхских языков является тифинаг.
3 He.say to.him Taste it, if to.you it.please then about.her speak.
Но в 2007 году я снова столкнулся с хараппским письмом.
But in 2007, my path crossed again with the Indus script.
В случае же с хараппским письмом у нас обратная проблема.
In the case of the Indus script, the problem is the reverse.
Ты якобы выдумал это, чтобы связать Свона с моим письмом.
You just invented that to try to connect him with my letter.
Лингвисты называют это ребусным письмом.
Linguists call this rebus writing.
Какой кретин со своим письмом.
What an idiot he is, with his letter!
Я обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 23 февраля 2005 года (S 2005 116).
I write with reference to my predecessor's letter of 23 February 2005 (S 2005 116).
Обращаюсь к Вам в связи с моим письмом от 4 ноября в отношении назначения Специального представителя по Бурунди.
I am writing with reference to my letter of 4 November regarding my appointment of a Special Representative for Burundi.
В связи с письмом Постоянного наблюдателя от Палестины от 28 июля 1993 года (А 48 284 S 26191) хотел бы заявить следующее.
In reference to the letter dated 28 July 1993 from the Permanent Observer of Palestine (A 48 284 S 26191), I would like to state the following.
Я видел, как она вышла минуту назад с письмом в руке.
I saw her go out a minute ago with a letter in her hand.
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят .
Take this letter from me, and deliver it to them and withdraw, then see what reply they give in return.
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят .
Go with this letter of mine and drop it upon them then move aside from them and see what they answer in return.
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят .
Take this letter of mine, and cast it unto them, then turn back from them and see what they shall return '
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят .
Go thou with this epistle of mine, and cast it down unto them, and turn aside from them, and see how they return.
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят .
Go you with this letter of mine, and deliver it to them, then draw back from them, and see what (answer) they return.
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят .
Go with this letter of mine, and deliver it to them then withdraw from them, and see how they respond.
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят .
Take this letter of mine, deliver it to them, and then draw back from them, and observe what they do.
Ступай с моим письмом этим и брось его им, а потом отвернись от них и посмотри, что они возразят .
Go with this my letter and throw it down unto them then turn away and see what (answer) they return,

 

Похожие Запросы : с письмом - с письмом - с этим письмом - с нашим письмом - сообщить письмом - подтверждается письмом - заказным письмом - заказным письмом - запрос письмом - простым письмом - Вашим письмом - в соответствии с настоящим письмом - по почте заказным письмом - по почте заказным письмом