Перевод "в соответствии с этим соглашением" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

этим - перевод : в соответствии с этим соглашением - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В соответствии с этим Соглашением выборы должны были проводиться не позднее октября 2005 года.
The Peace Agreement required the elections to be held no later than October 2005.
В соответствии с этим соглашением недавно был создан Палестинский орган самоуправления в секторе Газа и Иерихоне.
Pursuant to the agreement, the Palestinian Authority was recently set up in Gaza and in the Jericho area.
Любой билет, выписываемый в соответствии с этим соглашением, будет дешевле авиабилетов на основе обычно публикуемых тарифов.
Any ticket issued under the agreement would be cheaper than regularly published airfares.
В соответствии с торжественно провозглашенным Соглашением Гавернорс Айленд
According to the solemn declaration in the Governor apos s Island agreement,
В соответствии с этим соглашением Пакистан предпринял ряд попыток завязать диалог с Индией по существу вопроса о Кашмире.
In accordance with that Agreement, Pakistan had made several attempts to engage India in a substantive dialogue on Kashmir.
этим соглашением обещаю
hereby agree and promise
В соответствии с этим историческим соглашением, в основе которого лежат цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия
Consistent with that historic compact, centred on the Millennium Development Goals
В соответствии с этим арбитражным соглашением применению подлежали 1034 1066 Гражданского процессуального кодекса Германии (в дальнейшем именуемого ГПК).
According to the arbitration agreement, 1034 to 1066 of the German Code of Civil Procedure (hereinafter ZPO) should apply.
Пост опубликован здесь в соответствии с соглашением о сотрудничестве.
It is republished here as part of a content sharing agreement.
5) в соответствии с тем или иным международным соглашением
5) through an international agreement,
17. В соответствии с Соглашением были учреждены следующие органы
17. The following organs were established by the Agreement
В соответствии с этим соглашением правительство Канады перечислит инуитам Лабрадора 140 млн. долл., а также 156 млн. долл.
Under the Agreement, the Government of Canada will transfer 140 million to the Labrador Inuit, as well as 156 million for implementation of the Agreement.
Мы заверяем в нашей технической помощи стороны, которые стремятся к разработке эффективного режима гарантий в соответствии с этим соглашением.
We pledge our technical support to the parties as they seek to develop an effective safeguards regime under this agreement.
Эра стабилизации в соответствии с Дейтонским соглашением подходит к концу.
The era of stabilization under Dayton is drawing to a close.
i) миссии наблюдателей разработка приостановлена в соответствии с вышеуказанным соглашением
(i) Observer missions development suspended in accordance with the above mentioned agreement.
В соответствии с Соглашением Котону, официально известному как Ломская Конвенция,
Under the Cotonou Agreement, formerly known as the Lome Convention,
В августе в соответствии с этим Соглашением президент Аристид назначил нового премьер министра, г на Робера Мальваля и новый кабинет.
In August President Aristide appointed a new Prime Minister, Mr. Robert Malval, and a new Cabinet, in accordance with that Agreement.
В соответствии с этим соглашением, Россия поможет Ирану построить по меньшей мере два ядерных реактора, с возможным увеличением до восьми реакторов.
Under the terms of the deal, Russia will help Iran construct at least two more nuclear reactors and as many as eight.
Редактированная версия представлена ниже в соответствии с соглашением о распространении контента.
An edited version is published below as part of a content sharing agreement.
Семья Беттанкур и Nestle действуют согласованно в соответствии с соглашением акционеров.
The Bettencourt family and Nestle act in concert pursuant to a shareholders' agreement.
В соответствии с мирным соглашением 30 государственных должностей выделялись таджикской оппозиции.
Under the peace agreement, 30 per cent of the government positions had to be allocated to the Tajik Opposition.
Основными структурами, созданными в соответствии с Соглашением о национальном примирении, являются
The main structures set up under the National Peace Accord are
В соответствии с этим соглашением будет создано правительство тличо, которое станет собственником территории площадью 39 000 км2, включая ресурсы недр.
Under the Tlicho Agreement, the Tlicho Government will be created and it will own a 39,000 square kilometre block of land, including the subsurface resources.
В соответствии с этим соглашением, правительство Украины де факто предположительно на три года уступило контроль над Донбассом нанятым Россией сепаратистам боевикам.
Under that agreement, Ukraine s government ceded de facto control of the Donbas region, supposedly for only three years, to Russia s hired secessionists.
В соответствии с этим соглашением МАГАТЭ немедленно приступило к проверке полноты и правильности инвентарного перечня ядерных установок и материалов Южной Африки.
Pursuant to that agreement, IAEA immediately started to verify the completeness and correctness of the inventory of South Africa apos s nuclear installations and material.
Тропа промаркирована красно белыми метками, в соответствии с европейским соглашением Grande Randonnee.
It is waymarked with red and white stripes, the Grande Randonnee convention.
Процесс изъятия и уничтожения оружия повстанцев осуществляется в соответствии с мирным соглашением.
The decommissioning and destruction of rebel weapons are working according to the peace agreement.
Кроме того, в соответствии с Боннским соглашением были созданы все необходимые комиссии.
Furthermore, all the commissions have been established, as required by the Bonn Agreement.
Индия заявила, что она намерена провести переговоры в соответствии с Симлским соглашением.
India has said that it wishes to have talks in accordance with the Simla Agreement.
Индийцы не были довольны этим соглашением.
The Indians were not happy with this agreement.
Она переиздана в Global Voices в соответствии с соглашением о совместном использовании контента.
It is republished on Global Voices under a content sharing agreement.
В соответствии с этим был предложен следующий пересмотренный вариант текста quot Государства участники в соответствии с соглашением о статусе сил принимают надлежащие меры для защиты персонала Организации Объединенных Наций quot .
The following redraft was accordingly suggested quot State Parties shall, in accordance with the status of forces agreement, take appropriate measures for the protection of United Nations personnel. quot
В соответствии с этим Комитет постановляет
Accordingly, the Committee decides
В соответствии с этим члены АСО
Accordingly, ADF members
В соответствии с этим соглашением экспортные товары из африканских стран, например готовая одежда, пользуются преференциальным доступом на основные рынки Соединенных Штатов Америки.
It extends the preferential access of African exports to the United States of America in key areas, such as clothing.
Она была опубликована на нашем сайте в соответствии с соглашением об обмене контентом.
It started, as many things do, with a rumor.
В соответствии с Дейтонским мирным соглашением вопросами культуры в Боснии и Герцеговине занимаются образования.
Pursuant to Dayton Peace Agreement the culture in Bosnia and Herzegovina is under competence of the entities.
Эта неизменная позиция закреплена в конституции Ливана в соответствии с Таифским соглашением 1989 года.
This constant position is embodied in the Lebanese Constitution, in accordance with the Taif Agreement of 1989.
По состоянию на 31 марта 2005 года, благодаря средствам, выделенным в соответствии с этим соглашением, было построено или отремонтировано около 330 единиц жилья.
As of March 31, 2005, approximately 330 dwelling units have been constructed or renovated through funds made available under this agreement.
МООНВС подготовила справочную брошюру с упрощенным изложением прав и обязанностей людей в соответствии с Соглашением.
UNMIS has prepared an explanatory booklet, in simplified language, about the rights and responsibilities of the people under the Agreement.
Снайперы должны быть в соответствии с этим
Snipers should be in line with that
Восстановление Независимой избирательной комиссии было предусмотрено Соглашением в соответствии с положениями Соглашения Лина Маркуси.
The reconstitution of the Independent Electoral Commission was envisaged under the Agreement in conformity with the provisions of the Linas Marcoussis Agreement.
В соответствии с Симлским соглашением, любое обсуждение этого вопроса должно проходить на двусторонней основе.
Under the Simla Agreement, any discussion of that question should take place on a bilateral basis.
В соответствии с соглашением, обе компании будут работать над улучшением защиты мобильного трафика в браузере.
Under the agreement, both companies will work to provide mobile web safety assessments in the browser.
Завод Sevel Sud основан в соответствии с соглашением, подписанным PSA и Fiat в 1978 году.
It was a joint venture between PSA Peugeot Citroën and Fiat, but Fiat sold its share to PSA in 2012.

 

Похожие Запросы : с этим соглашением - в соответствии с соглашением - в соответствии с соглашением - в соответствии с соглашением - в соответствии с соглашением - в соответствии с этим - в соответствии с этим - в соответствии с этим - в соответствии с этим - в соответствии с этим - в соответствии с этим - в соответствии с нашим соглашением - в соответствии с любым соглашением - по умолчанию в соответствии с соглашением