Перевод "в строгом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в строгом - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возможно, нет необходимости в строгом единообразии практики регулирования. | Strict uniformity of regulatory practices may not be necessary. |
Допустимо ли содержать таких больших животных в строгом заключении? | Is it right to keep such large animals in close confinement? |
Дада, хладнокровный бизнесмен за мраморным столом в строгом костюме. | Oh, yes, the cold businessman, way up in his executive suite. |
Производство обыска допускается в исключительных случаях и в строгом соответствии с законом. | Home searches may be conducted only in exceptional circumstances and strictly in accordance with the law. |
И я действую в строгом соответствии с помётом.. с буквой закона. | I'm acting within the litter... the letter of the law. |
Соответственно, термин совместно , содержащийся в пункте 2, должен толковаться в строгом смысле, т.е. | Hence, the term jointly , in paragraph 2, should be understood stricto sensu, namely, an identical action, as in the case of collective claims or actions. |
Более того, в строгом смысле казахстанский Рахат больше не является национальным достоянием. | Moreover, Kazakhstan's Rakhat is no longer national property in the strictest sense. |
Отправление правосудия должно осуществляться в строгом соответствии с международными стандартами надлежащего процесса. | Justice must be served in strict accordance with international standards of due process. |
И кроме того, он будет рассказывать свою историю в строгом хронологическом порядке. | And then they're going to tell their story in strict chronological order. |
А за пределами планетарных орбит к небу, в строгом порядке, крепились звёзды. | And outside the planetary spheres were the fixed stars arranged in a sky of their own. |
Участие в переписи населения является обязательным в строгом соответствии с 13 м разделом Кодекса США. | Participation in the U.S. Census is required by law in Title 13 of the United States Code. |
Лучшая защита от подобного давления работать в строгом соответствии с правилами, абсолютно исключающими двусмысленность. | The best defense against these pressures is to operate according to utterly unambiguous criteria. |
Перераспределение осуществлялось при строгом соблюдении десяти принципов, изложенных в пункте 14 резолюции 58 270. | The redeployments had been carried out in strict compliance with the 10 principles set out in paragraph 14 of resolution 58 270. |
Следствие по делу обвиняемой велось в строгом соответствии с действующим уголовно процессуальным законодательством России. | The investigations concerning the accused person have been conducted in strict compliance with the applicable Russian legislation governing criminal procedure. |
Любая поправка к Уставу должна приниматься в строгом соответствии с положениями его статьи 108. | Any amendment to the Charter should be carried out strictly in accordance with the provisions of Article 108. |
Все это при строгом контроле музейного управления и с ограниченным бюджетом. | All this under the strict supervision of the monument authority and with a limited budget. |
Решение о строгом соблюдении санкций было для нас отнюдь не легким. | The decision to abide strictly by the sanctions has not been an easy one for us. |
Необходимо создать механизм для принятия мер в чрезвычайных ситуациях в строгом соответствии с мандатом Верховного комиссара. | A mechanism should be set up for dealing with emergency situations in strict conformity with the mandate of the High Commissioner. |
Поэтому важно позаботиться о том, чтобы эта сумма использовалась в строгом соответствии с руководящими принципами. | It is thus important to ensure that it is used in strict accordance with guidelines. |
При этом часто возникает необходимость в предельно чистых контрактах и более строгом контроле за соглашениями. | This often creates the need for crystal clear contracts and more control over the agreements. |
Уведомление об окончательном регламентационном постановлении о запрещении или строгом ограничении химического вещества | Notification of final regulatory action to ban or severely restrict a chemical |
В случае продления сроков службы оно должно осуществляться в строгом соответствии с предписанными руководящими принципами (пункт 235). | Extensions, wherever given, should be strictly in accordance with the prescribed guidelines (para. 235). |
Рекламирует ли себя ННЦН в качестве справочной организации, способной представлять информацию в строгом соответствии с потребностями клиентов? | Is the NDO promoting itself as the reference organisation that can tailor information according to the needs of its customers? |
Реформа Совета Безопасности должна осуществляться в строгом соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций. | Security Council reform should be implemented in strict compliance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. |
отмечает важное значение обязанности многонациональных сил действовать в строгом соответствии с международным гуманитарным правом, в частности Женевской конвенцией | Noted the importance of the commitment by the Multinational Force to act in strict compliance with international humanitarian law, in particular, the Geneva Conventions. |
С другой стороны, Комиссия продолжает настаивать на строгом следовании политическим и экономическим критериям. | On the contrary, the Commission continues to insist that the political and economic criteria must be strictly adhered to. |
Верховенство права должно основываться на строгом соблюдении внутреннего законодательства и международных правовых норм. | Adherence to the rule of law should be based on strict observance of the domestic legal framework and of international law. |
Характер обязанностей и функций Организации Объединенных Наций требует подхода, основанного на строгом нейтралитете. | The nature of the responsibilities and duties of the Organization requires strict neutrality. |
12. постановляет, что Группа должна выполнять свои функции и обязанности в строгом соответствии с положениями своего статута | 12. Decides that the Unit shall perform its functions and responsibilities strictly in accordance with the provisions of its statute |
Ассамблея поставила, что Группа должна выполнять свои функции и обязанности в строгом соответствии с положениями ее статута. | The Assembly decided that the Unit should perform its functions and responsibilities strictly in accordance with the provisions of its statute. |
Можно отметить, что по сравнению с 1990 годом в строгом распределении ролей между полами произошли определенные изменения. | Certain changes in the strict gender role distribution can be noted as compared to 1990. |
В уголовном кодексе Республики Хорватии нет никаких положений, в строгом смысле применимых к отказу участвовать в боевых действиях в третьей стране. | There is no provision of the Criminal Code of the Republic of Croatia strictly applicable to refusal to fight in a third country. |
При более строгом предположении, что formula_86, можно найти оптимальную рёберную раскраску за линейное время. | With the stronger assumption that , it is possible to find an optimal edge coloring in linear time . |
Данный проект резолюции носит чисто технический характер при строгом соблюдении достигнутых между сторонами договоренностей. | This is a technical draft resolution adhering strictly to agreements reached between the parties. |
Во первых, реформа Совета Безопасности должна осуществляться в строгом соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций. | First, Security Council reform should be implemented in strict compliance with the purposes and principles of the United Nations Charter. |
Чрезвычайно важно, чтобы результаты наших усилий находились в строгом соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций. | It is of fundamental importance that the outcome of our efforts be in strict conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. |
Так, прекрасно осуществленная передача власти, которая проходила при строгом соблюдении конституции, преисполняет нас законной гордостью. | Thus, the remarkable transition that took place in Côte d apos Ivoire through the strict application of constitutional law fills us with legitimate pride. |
В рамках данного дела китайские правоохранительные органы действовали в строгом соответствии с Уголовно процессуальным кодексом, законами о государственной безопасности и т.д. | In handling the case in question, China's law enforcement authorities have acted strictly in accordance with the Code of Criminal Procedure, the Public Security Regulations and so forth that Mr. Zhao was arrested without an arrest warrant being issued is out of the question. |
При строгом регулировании терапевтическое клонирование может укрепить человеческое достоинство, освободив миллионы людей от страданий и несчастья. | If practised under strict regulation, therapeutic cloning techniques could enhance human dignity by relieving the suffering and misery of millions. |
Были установлены иммиграционные квоты, которые при их строгом соблюдении во многих случаях будут препятствовать воссоединению семей. | Immigration quotas have been established, which if strictly applied, would in many cases impede family reunification. |
Все вопросы, касающиеся заключения контрактов, приобретения оборудования и найма персонала, будут решаться в строгом соответствии со стратегией завершения работы Трибунала. | Contracts entered into, item of equipment purchased and personnel recruited will all bear a close relationship to the Completion Strategy. |
Развитие иракского политического процесса идет четко по графику и в строгом соответствии с пунктом 4 резолюции 1546 (2004) Совета Безопасности. | Developments in the Iraqi political process are clearly proceeding on schedule, in accordance with paragraph 4 of Security Council resolution 1546 (2004). |
Кроме того, особое значение приобретает вопрос о надлежащем использовании ресурсов, предоставляемых этому сектору в строгом соответствии с принципами современного управления. | Particular attention will be given to the proper control of the resources provided, so that they are invested and spent in accordance with modern management principles. |
Премьер министр РФ Дмитрий Медведев в пятницу сообщил о том, что дело активистов Greenpeace будет рассмотрено в строгом соответствии с российским законодательством. | The RF Prime Minister Dmitry Medvedev on Friday announced that the case of Greenpeace activists will be examined in strict accordance with Russian legislation. |
Это эталонная цветовая модель, заданная в строгом математическом смысле организацией CIE (International Commission on Illumination Международная комиссия по освещению) в 1931 году. | CIE XYZ color space Main article CIE 1931 color spaceOne of the first mathematically defined color spaces is the CIE XYZ color space (also known as CIE 1931 color space), created by the International Commission on Illumination in 1931. |
Похожие Запросы : в строгом соответствии - в строгом вращении - в строгом соответствии - номер в строгом стиле - в строгом соответствии с - в строгом соответствии с - в строгом смысле слова - оформленный в строгом стиле - при строгом соблюдении с - в в - в - в - в - в