Перевод "в такой юрисдикции" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

такой - перевод : такой - перевод : юрисдикции - перевод : в такой юрисдикции - перевод : юрисдикции - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Составление перечня преступлений, определенных в договорах, указанных в статье 22, позволило бы обеспечить основу для такой юрисдикции.
The compilation of a list of crimes defined by treaties such as that found in article 22 could provide the core of such jurisdiction.
Ряд государств подчеркнули, что для установления такой юрисдикции требуется соблюдение критерия обоюдного признания уголовной ответственности.
A number of States emphasized that dual criminality was required to establish such jurisdiction.
Если такое государство участник впоследствии отказывается от такой юрисдикции, оно уведомляет об этом Генерального секретаря.
If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary General.
В чьей же это юрисдикции?
Well, in whose jurisdiction is it?
quot Установление юрисдикции
quot Establishment of jurisdiction
Его преступление находится в нашей юрисдикции.
His crime falls under our jurisdiction.
88. Во избежание любых возможных негативных последствий такой параллельной юрисдикции в статуте закрепляется принцип non bis in idem, в соответствии с которым
88. To avoid any possible negative consequences of this concurrent jurisdiction, the statute enshrines the non bis in idem principle, whereby
После уточнения юрисдикции суда необходимо предусмотреть конкретные процедуры признания этой юрисдикции государствами.
After defining the scope of the Court apos s jurisdiction, the Statute should define concrete procedures to be followed for States to accept such jurisdiction.
Наконец, в Нигере соблюдается принцип двухуровневой юрисдикции
Lastly, the individual has the right of appeal in the Niger
Расширение его юрисдикции в спорных случаях обнадеживает.
The increase in its jurisdiction in contentious cases is encouraging.
Система судов общей юрисдикции
The ordinary court system
Имеются суды следующей юрисдикции
The jurisdiction of the courts is as follows
Любое лицо, возражающее против такой передачи ребенка на попечение или обязательства или суммы содержания, вправе обжаловать данное решение в суде надлежащей юрисдикции.
Any person who objects to the surrender of care or to the obligation or amount of maintenance may lodge a grievance against such decision with the competent court.
Она работает в рамках юрисдикции Министерства развития Греции.
It operates within the jurisdiction of the Ministry of Development.
М. Вопросы, связанные с осуществлением юрисдикции в Антарктике.
M. Questions related to the exercise of jurisdiction in Antarctica.
l) вопросы, связанные с осуществлением юрисдикции в Антарктике.
(l) Questions related to the exercise of jurisdiction in Antarctica.
Административные суды (суды общей юрисдикции)
PARTICIPATION OF WOMEN IN SECURITY FORCES Greek Police Force
Возможные ограничения временнóй юрисдикции комиссии
Possible limitations on the temporal jurisdiction of the commission
Е. Вопросы, касающиеся универсальной юрисдикции
Supervision of prison authorities authorities responsible for detention 98 191
О МЕЖДУНАРОДНОЙ УГОЛОВНОЙ ЮРИСДИКЦИИ 2
THE QUESTION OF AN INTERNATIONAL CRIMINAL JURISDICTION 2
ЗА ПРЕДЕЛАМИ НАЦИОНАЛЬНОЙ МОРСКОЙ ЮРИСДИКЦИИ
Maritime Jurisdiction
С. Сфера охвата юрисдикции Трибунала
C. Scope of the Tribunal apos s jurisdiction . 19 13
D. Неисключительный характер юрисдикции Трибунала
D. Non exclusive character of the Tribunal apos s
b) Лица, подлежащие юрисдикции суда
(b) Persons subject to the jurisdiction of the Tribunal
Его юрисдикции подлежат следующие лица
The following are subject to its jurisdiction
Поэтому, хотя его делегация в принципе согласна с идеей об учреждении такой юрисдикции, у нее имеются серьезные оговорки в отношении поспешного характера обсуждения этого важного вопроса.
Consequently, while his delegation agreed in principle with the idea of establishing such a jurisdiction, it had serious reservations about the hasty manner in which that important issue was being handled.
Несанкционированный лов рыбы в зонах национальной юрисдикции и его
Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and
Организация судебной системы подчиняется принципу единства юрисдикции, коллегиальности, параллельной юрисдикции, независимости судей и безвозмездности отправления правосудия.
The organization of the judiciary respects the principles of unity of jurisdiction, collegiality, the right of appeal, the independence of the courts, and the free dispensation of justice.
Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции
Express consent to exercise of jurisdiction
Это выходит за пределы моей юрисдикции.
This escapes my jurisdiction.
Вопрос 4. Оговорки об исключительной юрисдикции
Issue 4 Exclusive jurisdiction clauses
Условия действительности оговорок об исключительной юрисдикции
Conditions for the validity of exclusive jurisdiction clauses
С. Вопросы юрисдикции, которые необходимо учитывать
C. Jurisdictional factors for consideration
39. В статье 26 изложен второй компонент юрисдикции в отношении международных преступлений, не предусмотренных в статье 22, а также вводится специальная процедура признания юрисдикции государствами.
39. Article 26 laid down a second strand of jurisdiction in respect of other international crimes not covered by article 22, and introduced a special procedure for acceptance of jurisdiction by States.
Поскольку желательно определенно добиться обязательной юрисдикции, именно этот вариант лучше всего отражает добровольный характер признания юрисдикции суда.
Given that compulsory jurisdiction would be preferable, the aforementioned alternative was the one which best mitigated the optional nature of the jurisdiction of the court.
с) отсутствие в угандийском праве универсальной юрисдикции в отношении актов пыток
(c) The absence of universal jurisdiction for acts of torture in Ugandan law
с) отсутствие в угандийском праве универсальной юрисдикции в отношении актов пыток
(c) Enact the Prison Bill of 2003 to counter widespread torture in local government prisons
Политическое развитие в Мьянме целиком находится в сфере ее внутренней юрисдикции.
The political development in Myanmar falls entirely under her domestic jurisdiction.
Институт экстрадиции и альтернативные процедуры (спорный характер законности похищения, передача дел из сферы национальной юрисдикции в сферу международной юрисдикции трибуналов ad hoc).
The institution of extradition and alternative procedures (the debatable legitimacy of detention, submission of national jurisdiction to the international jurisdiction of ad hoc tribunals).
Высокий суд представляет собой суд письменного производства с неограниченной сферой юрисдикции суда первой инстанции и апелляционной юрисдикции в гражданских и уголовных вопросах
The High Court is a court of record with unlimited original and appellate jurisdiction in civil and criminal matters
d) генетические ресурсы в районах за пределами действия национальной юрисдикции
(d) Genetic resources beyond areas of national jurisdiction
Выводы, сделанные Рабочей группой в отношении оговорок об исключительной юрисдикции
Conclusions reached by the Working Group regarding exclusive jurisdiction clauses
Преступления, относящиеся к первому виду юрисдикции, перечислены в статье 22.
The crimes falling within the first strand of jurisdiction were listed in article 22.
В статье 24, касающейся юрисдикции суда в связи со статьей 22, речь идет главным образом о признании юрисдикции суда государством, на территории которого находится подозреваемый.
In draft article 24, regarding the jurisdiction of the court in the light of draft article 22, reference was made mainly to consent to jurisdiction by the State on whose territory the suspect was found.
Международный уголовный суд дополняет национальные уголовные юрисдикции.
The International Criminal Court is complementary to national criminal jurisdictions.

 

Похожие Запросы : такой) - в каждой юрисдикции - в этой юрисдикции - в пределах юрисдикции - в вашей юрисдикции - в каждой юрисдикции - юрисдикции, в которой - в другой юрисдикции - в любой юрисдикции - в такой глубине