Перевод "в каждой юрисдикции" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
юрисдикции - перевод : в каждой юрисдикции - перевод : в каждой юрисдикции - перевод : юрисдикции - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В юрисдикции каждой из трех областей (Фландрии, Валлонии и Брюсселя) находятся транспортные системы, общественные работы, экономика и промышленность. | Joint European Projects are organised and run by consortia primarily composed of universities. |
В юрисдикции каждой из трех областей (Фландрии, Валлонии и Брюсселя) находятся транспортные системы, общественные работы, экономика и промышленность. | The three regions (Flanders, Wallonia and Brussels) have jurisdiction over transport, public works, economic and industrial policy, etc. |
Не освещаются в нем и информационные службы четырех региональных комиссий, которые действуют в рамках административной и бюджетной юрисдикции каждой комиссии. | Nor does it deal with the information services of the four regional commissions, which operate within the administrative and budgetary mandates of each commission. |
В чьей же это юрисдикции? | Well, in whose jurisdiction is it? |
quot Установление юрисдикции | quot Establishment of jurisdiction |
Его преступление находится в нашей юрисдикции. | His crime falls under our jurisdiction. |
После уточнения юрисдикции суда необходимо предусмотреть конкретные процедуры признания этой юрисдикции государствами. | After defining the scope of the Court apos s jurisdiction, the Statute should define concrete procedures to be followed for States to accept such jurisdiction. |
Наконец, в Нигере соблюдается принцип двухуровневой юрисдикции | Lastly, the individual has the right of appeal in the Niger |
Расширение его юрисдикции в спорных случаях обнадеживает. | The increase in its jurisdiction in contentious cases is encouraging. |
Система судов общей юрисдикции | The ordinary court system |
Имеются суды следующей юрисдикции | The jurisdiction of the courts is as follows |
Она работает в рамках юрисдикции Министерства развития Греции. | It operates within the jurisdiction of the Ministry of Development. |
М. Вопросы, связанные с осуществлением юрисдикции в Антарктике. | M. Questions related to the exercise of jurisdiction in Antarctica. |
l) вопросы, связанные с осуществлением юрисдикции в Антарктике. | (l) Questions related to the exercise of jurisdiction in Antarctica. |
Административные суды (суды общей юрисдикции) | PARTICIPATION OF WOMEN IN SECURITY FORCES Greek Police Force |
Возможные ограничения временнóй юрисдикции комиссии | Possible limitations on the temporal jurisdiction of the commission |
Е. Вопросы, касающиеся универсальной юрисдикции | Supervision of prison authorities authorities responsible for detention 98 191 |
О МЕЖДУНАРОДНОЙ УГОЛОВНОЙ ЮРИСДИКЦИИ 2 | THE QUESTION OF AN INTERNATIONAL CRIMINAL JURISDICTION 2 |
ЗА ПРЕДЕЛАМИ НАЦИОНАЛЬНОЙ МОРСКОЙ ЮРИСДИКЦИИ | Maritime Jurisdiction |
С. Сфера охвата юрисдикции Трибунала | C. Scope of the Tribunal apos s jurisdiction . 19 13 |
D. Неисключительный характер юрисдикции Трибунала | D. Non exclusive character of the Tribunal apos s |
b) Лица, подлежащие юрисдикции суда | (b) Persons subject to the jurisdiction of the Tribunal |
Его юрисдикции подлежат следующие лица | The following are subject to its jurisdiction |
Они в каждом моменте игры, в каждой минуте, в каждой секунде! | They're in every break of the game, every minute, every second. |
В каждой клетке. | And it's in every cell. |
В каждой редакции. | In every editorial office. |
Это будет на каждой странице, в каждой газете страны. | It'll be page one in every paper in the country. In the day too. |
В каждой вселенной есть 14 галактик, в каждой галактике 400 солнечных систем и в каждой солнечной системе 16 планет. | There are 16 planets in one solar system and 400 solar systems in one galaxy. |
Несанкционированный лов рыбы в зонах национальной юрисдикции и его | Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and |
Организация судебной системы подчиняется принципу единства юрисдикции, коллегиальности, параллельной юрисдикции, независимости судей и безвозмездности отправления правосудия. | The organization of the judiciary respects the principles of unity of jurisdiction, collegiality, the right of appeal, the independence of the courts, and the free dispensation of justice. |
Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции | Express consent to exercise of jurisdiction |
Это выходит за пределы моей юрисдикции. | This escapes my jurisdiction. |
Вопрос 4. Оговорки об исключительной юрисдикции | Issue 4 Exclusive jurisdiction clauses |
Условия действительности оговорок об исключительной юрисдикции | Conditions for the validity of exclusive jurisdiction clauses |
С. Вопросы юрисдикции, которые необходимо учитывать | C. Jurisdictional factors for consideration |
39. В статье 26 изложен второй компонент юрисдикции в отношении международных преступлений, не предусмотренных в статье 22, а также вводится специальная процедура признания юрисдикции государствами. | 39. Article 26 laid down a second strand of jurisdiction in respect of other international crimes not covered by article 22, and introduced a special procedure for acceptance of jurisdiction by States. |
Поскольку желательно определенно добиться обязательной юрисдикции, именно этот вариант лучше всего отражает добровольный характер признания юрисдикции суда. | Given that compulsory jurisdiction would be preferable, the aforementioned alternative was the one which best mitigated the optional nature of the jurisdiction of the court. |
с) отсутствие в угандийском праве универсальной юрисдикции в отношении актов пыток | (c) The absence of universal jurisdiction for acts of torture in Ugandan law |
с) отсутствие в угандийском праве универсальной юрисдикции в отношении актов пыток | (c) Enact the Prison Bill of 2003 to counter widespread torture in local government prisons |
Политическое развитие в Мьянме целиком находится в сфере ее внутренней юрисдикции. | The political development in Myanmar falls entirely under her domestic jurisdiction. |
Институт экстрадиции и альтернативные процедуры (спорный характер законности похищения, передача дел из сферы национальной юрисдикции в сферу международной юрисдикции трибуналов ad hoc). | The institution of extradition and alternative procedures (the debatable legitimacy of detention, submission of national jurisdiction to the international jurisdiction of ad hoc tribunals). |
Высокий суд представляет собой суд письменного производства с неограниченной сферой юрисдикции суда первой инстанции и апелляционной юрисдикции в гражданских и уголовных вопросах | The High Court is a court of record with unlimited original and appellate jurisdiction in civil and criminal matters |
d) генетические ресурсы в районах за пределами действия национальной юрисдикции | (d) Genetic resources beyond areas of national jurisdiction |
Выводы, сделанные Рабочей группой в отношении оговорок об исключительной юрисдикции | Conclusions reached by the Working Group regarding exclusive jurisdiction clauses |
Преступления, относящиеся к первому виду юрисдикции, перечислены в статье 22. | The crimes falling within the first strand of jurisdiction were listed in article 22. |
Похожие Запросы : в каждой области - в каждой стране - в каждой коробке - в каждой области - в каждой порции - в каждой части - в каждой итерации - в каждой комнате - в каждой области - в каждой группе - в каждой позиции