Перевод "в упрощенной процедуре" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в упрощенной процедуре - перевод :
ключевые слова : Procedure Procedures Proceedings Standard Routine

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В 2014 году ФСБ получило возможность по упрощенной процедуре официально получать данные с серверов любых интернет служб, находящихся на российской территории.
In 2014 FSB was granted simplified access to the data on servers of any Internet service located on Russian territory.
Запишите 2.75 в виде упрощенной дроби
Write 2.75 as a simplified fraction.
Дети, которые родились после 1992 года и родители которых не имеют гражданства какого либо государства, приобретают гражданство по упрощенной процедуре по ходатайству родителей.
Children who were born after 1992 and whose parents are not citizens of any state, acquire citizenship pursuant to a simplified procedure on the basis of an application of the parents.
Главы правительств настоятельно призвали государства члены, еще не принявшие необходимых мер для облегчения поездок внутри региона по упрощенной процедуре, незамедлительно провести необходимые мероприятия.
The Heads of Government urged those member States that had not adopted the necessary measures to facilitate hassle free travel in the region to do so expeditiously.
3) Комитет с удовлетворением принимает к сведению предоставление частным лицам возможности обращаться в Конституционный суд по упрощенной процедуре и наделение этого учреждения функциями по защите основополагающих прав.
The State party is invited to review the relevant provisions of its legislation in order to bring them fully into line with article 4 of the Covenant.
С учетом опыта других стран решение проводить на этапе реституции съемку границ земельных участков по упрощенной процедуре представляется правильным, поскольку это позволило быстро составить кадастровый план страны.
Judging from the experience of other countries, the decision to survey boundaries during the restitution process using simplified methods was a good solution, and the country's cadastral map was completed quickly.
8. Более четко определить круг обязанностей в рамках упрощенной структуры.
8. Establish clear lines of responsibility in a simpler structure.
GLee распространяется под упрощенной лицензией BSD, исключая генератор GLeeGen.
GLee is distributed under the Simplified BSD license, excluding the generator GLeeGen.
Апелляционная камера выносит по нему решение, следуя процедуре, аналогичной mutatis mutandis процедуре в Судебной камере.
The Appeals Chamber pronounces upon it after following a procedure similar, mutatis mutandis, to that before the Trial Chamber.
Моя делегация не сможет, пожалуй, согласиться с автоматическим перераспределением в рамках упрощенной методики.
Automatic realignment that comes with simplification of the methodology would pose difficulties for my delegation.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ПРОЦЕДУРЕ
PROCEDURAL OVERVIEW Preliminary screening of bedoun
Приступаем к процедуре голосования.
The voting process has now begun.
Слишком много внимания процедуре.
Please don't take up the court's time with technicalities.
Успешная идеология не может быть ни слишком сложной, ни чрезмерно упрощенной.
A successful narrative can be neither too complicated nor simplistic.
Для их принятия достаточно будет гораздо более упрощенной и быстрой процедуры.
Procedures for their adoption would be considerably simpler and faster.
ii) Доступ к оперативной процедуре
(ii) Access to an operational procedure
Вход наблюдается согласно процедуре С.
The foyer is being monitored per procedure C...
Я дам этой процедуре имя.
I'm going to give the procedure a name.
В начале 1980 ых они попали под влияние монетаризма, упрощенной экономической теории, выдвинутой Милтоном Фридманом.
In the early 1980 s, they fell under the spell of monetarism, a simplistic economic theory promoted by Milton Friedman.
Примеры возможной упрощенной маркировки для сгруппированных, комбинированных или совмещенных огней, устанавливаемых в передней части транспортного средства
Examples of possible simplified marking for grouped, combined
Сообщение секретариата о процедуре, касающейся несоблюдения
Presentation by the Secretariat on the non compliance procedure.
Сообщение секретариата о процедуре, касающейся несоблюдения
Presentation by the Secretariat on the non compliance procedure
Процедуре опознания он подвергнут не был.
No identification parade was held.
Поэтому сегодня Комитет последует этой процедуре.
The Committee will therefore follow that procedure today.
Различия 5200 5300 Nokia 5200 похож внешне на 5300 и является его упрощенной версией.
5200 and 5300 differences The 5300 is very similar in appearance to the 5200.
Деревянные сооружения упрощенной конструкции вывозу не подлежат и поэтому должны быть переданы местным властям.
The wooden structures are rudimentary in design and cannot be removed, and should therefore be turned over to local officials.
Когда мы подобным образом убираем отдельные условия из правил, это называется созданием упрощенной задачи .
Crossing out parts of the rules like this is called generating a relaxed problem.
j) В случае изменения положений разрешения возникает необходимость в новой процедуре.
(j) Modifications of authorizations require a new procedure. In the case of installations classified for environmental protection purposes, articles L. 512 15 and L.
В заключение я хотел бы сказать несколько слов о процедуре.
In conclusion, I should like to say a few words about the procedure.
Четкое определение ответственности в рамках упрощенной структуры в сочетании с мерами по ликвидации параллелизма и дублирования существенно улучшит координацию.
Clear lines of responsibility in a simpler structure, together with steps to eliminate duplication and overlapping, will greatly improve coordination.
Были запрошены мнения Комиссии по такой процедуре.
The views of the Commission on this way of proceeding were sought.
А сейчас мы приступаем к процедуре голосования.
We shall now begin the voting process.
Проект конвенции о процедуре международного таможенного транзита
Draft Convention on International Customs Transit Procedures for the Carriage of Goods by Rail
После этого Совет перешел к процедуре голосования.
The Council then commenced its voting procedure.
Любые другие действия будут противоречить этой процедуре.
To do otherwise would be contrary to that procedure.
Ряд европейских государств сообщили о наличии упрощенной процедуры во взаимоотношениях между государствами  членами Европейского союза.
Some European States reported that a simplified procedure was available between the member States of the European Union.
а) предложение одной из сторон об обращении к согласительной процедуре или тот факт, что одна из сторон выразила готовность к участию в согласительной процедуре
(a) An invitation by a party to engage in conciliation proceedings or the fact that a party was willing to participate in conciliation proceedings
И это явно не является признаком большой уверенности в предложенной процедуре.
This is not a sign of great confidence in the suggested procedure.
Традиционный лазерная трабекулопластика использует тепловой аргоновый лазер в процедуре лазерной трабекулопластики.
Traditional laser trabeculoplasty uses a thermal argon laser in an argon laser trabeculoplasty procedure.
В некоторых случаях могут также применяться положения Закона об административной процедуре.
In some cases, the provisions of the Administrative Procedure Act also apply.
), которые требуются согласно предусмотренной в Роттердамской конвенции процедуре предварительного обоснованного согласия.
In light of the complementarity of these activities, the additional, incremental costs of adding Rotterdam related technical assistance to the activities of the Multilateral Fund may be modest.
Я не имею никакого понятия о судебной процедуре.
I have no acquaintance with court procedure.
Он просит предоставить информацию об этой последней процедуре.
He sought information on the practical application of the latter.
Афганские должностные лица уже приступили к этой процедуре.
Afghan officials have already begun this process.
Система повторного назначения и повышения в должности аналогична процедуре отбора и назначения.
The reappointment and advancement system is similar to the selection and appointment procedure.

 

Похожие Запросы : в процедуре - в процедуре - в этой процедуре - учат в процедуре - работает в процедуре - Следовать процедуре - о процедуре - о процедуре - Варианты упрощенной затраты - экспозиции подвержены процедуре - Мощность по процедуре - требования к процедуре - информация о процедуре - пункт о надлежащей правовой процедуре