Перевод "в экстренных ситуациях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в экстренных ситуациях - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В экстренных ситуациях звоните 110.
In case of an emergency, dial 110.
Также печально, что ряд СМИ сообщает о Ливане в негативном ключе и только в экстренных ситуациях.
I also regret that in most media, Lebanon is too often described in a negative light, only when there is a security emergency.
11. Вопрос об экстренных обращениях.
11. Question of urgent appeals.
Многонациональная бригада Юго запад провела 12 мая в зоне сбора   3 проверку готовности к действиям в экстренных ситуациях, по итогам которой была вынесена общая оценка хорошо .
On 12 May, Multinational Brigade (South West) conducted an emergency readiness test in pick up zone 3, which resulted in an overall rating of good .
Проект позволяет лучше понять, как люди ведут себя перед лицом природной катастрофы, и подразумевает, что благодаря нему правительство сможет лучше помогать людям в экстренных ситуациях.
The online mapping project provides insights into how people react to natural disasters, and promises to help improve how governments can respond and help save lives.
В экстренных случаях используйте лестницу, а не лифт.
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
создание механизмов для проведения экстренных мероприятий в случае возникновения чрезвычайных ситуаций и принятие мер для содействия в конструктивном и эффективном оказании чрезвычайной помощи семьям, пострадавшим в таких ситуациях
Establishment of mechanisms for rapid intervention in disaster situations, and action to enable them intervene positively and effectively to relieve families facing hardship as a result of such situations
Нет экстренных кредитов, никаких подачек, а не copouts.
It's time to apply the same rules from top to bottom.
С целью выработки самых экстренных мер для скорейшего.
I wish I hadn't... cried so much. cried so much.
в чрезвычайных ситуациях,
Emergency response and relief, care and
Все это требует принятия экстренных адекватных мер и решений.
All this requires the adoption of urgent and appropriate measures and decisions.
5.4.3 В аварийных ситуациях?
Has TSO introduced minimum standards for the operation of the transportation system in maintenance in operation in states of emergency
Вместе с тем ряд экспериментов имели особое отношение к женщинам старшего возраста, включая проект поставщиков семейных услуг, организованный центром De Balans в рамках проекта неофициальных услуг в области ухода и помощи в экстренных ситуациях в Бодегравене.
A number of experiments were of especial relevance to older women, however, such as the project for family care providers organised by De Balans centre for informal care services and an alarm response project in Bodegraven.
Опыт важен в таких ситуациях.
Experience talks in these cases.
координация в ситуациях юрисдикционных конфликтов.
reconciling conflicts of jurisdiction.
Координация действий в чрезвычайных ситуациях
Coordinating emergency response
ОСОБЫЕ ТРУДНОСТИ В КРИЗИСНЫХ СИТУАЦИЯХ
It would be up to the monitoring body to determine whether that was in fact the case and to find ways around to circumvent theat problem.
Поддержание мира в постконфликтных ситуациях.
Sustaining peace in post conflict situations.
Бюджет на осуществление экстренных мер в Ливане в 1993 году составляет 2 млн. долл. США.
The budget for extraordinary measures in Lebanon for 1993 is US 2 million.
У подростоков все еще будут требовать рецепт на отпуск экстренных контрацептивов.
An emergency contraceptive prescription will still be required for teenagers.
Как сообщает Интерфакс со ссылкой на источник в экстренных службах, один из пострадавших госпитализирован.
As reports Interfax citing a source in emergency services, one of the injured was hospitalized.
Кроме этого, после принятия этой Конвенции был утвержден принцип экстренных действий в интересах Африки.
Furthermore, following the adoption of this Convention, the principle of urgent action for Africa was decided on.
Образование в чрезвычайных ситуациях жизненная необходимость
Emergency Education Now
В подобных ситуациях люди совершают ошибки.
People make mistakes in a situation like this.
Мобилизация международных ресурсов в чрезвычайных ситуациях
Mobilization of international emergency funding
2.5.3 Правила поведения в конкретных ситуациях
2.5.3 Rules for behaviour in special situations
3.6.2 Плана действий в аварийных ситуациях?
Does TSO have a methodology processed for identification and assessment of risks?
В сложных ситуациях важно учитывать контекст.
In complex situations, the context had to be taken into consideration.
1.7.3 Правила поведения в конкретных ситуациях
1.7.3 Rules for behaviour in special situations
Это особенно важно в конфликтных ситуациях.
This is especially pressing in conflict situations.
Главное в таких ситуациях двигаться дальше.
The key thing is to just keep moving.
Были ли вы в стрессовых ситуациях?
Were you in stressful situations?
Ретроградный анализ используется в разных ситуациях.
So, this retrograde analysis is used in different places.
Что предпочитают люди в таких ситуациях?
What do people do in these kinds of situations?
Это обычное дело в таких ситуациях.
WELL, THAT'S THE USUAL PROCEDURE WHEN THIS SORT OF THING HAPPENS.
принятие экстренных и дополнительных мер увеличение мест в приютах для бездомных и повышение их качества
Emergency and Second Stage improved and expanded emergency shelter spaces Research needs assessments for services and facilities, improving understanding of the problem of homelessness and the special nature of homelessness in Saskatchewan and Continuum of Services community centres with services provided by Saskatchewan Community Resources and Employment and community organizations to support the homeless, draw them into programming and help them maintain homes.
Вступление в брак невозможно в следующих ситуациях
The right to marriage does not exist in the following situations
В настоящее время аборты в Украине законны до 12 й недели беременности (22 й недели в экстренных случаях).
Currently, abortions in Ukraine are legal until the 12th week of pregnancy (the 22nd week in emergency cases).
И в четвёртых, люди недооценивают риски в ситуациях им подконтрольных, и переоценивают риски в ситуациях, которые они не контролируют.
And the fourth is people underestimate risks in situations they do control and overestimate them in situations they don't control.
Третьи существовали как инструмент, который можно использовать в различных ситуациях и при чрезвычайных ситуациях, и в мирное время.
Still more were tools that can have both emergency and peacetime applications.
Цель этих правил состоит в обеспечении безопасной эксплуатации тормозной системы при обычных и экстренных условиях езды.
The purpose of the regulation is to ensure safe braking performance under normal and emergency driving conditions.
Вскоре после девальвации было созвано несколько экстренных совещаний председателей банков, депутатов и чиновников.
Soon after the devaluation, bank leaders, deputies, and officials held several emergency meetings.
В таких ситуациях действия становятся более текучими.
In such situations, action becomes more fluid.
Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию.
Investors in such a situation take a wait and see approach.
Виртуальная Рында Атлас помощи в чрезвычайных ситуациях
Virtual Bell The atlas of emergency aid

 

Похожие Запросы : использование в экстренных ситуациях - только использование в экстренных ситуациях - в экстренных случаях - в экстренных случаях - в экстренных случаях - в чрезвычайных ситуациях - в чрезвычайных ситуациях - в конкретных ситуациях - в соответствующих ситуациях - в некоторых ситуациях - в повседневных ситуациях - в ситуациях, когда - процветать в ситуациях - в стрессовых ситуациях