Перевод "в этой ситуации" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в этой ситуации - перевод : в этой ситуации - перевод : в этой ситуации - перевод : ситуации - перевод :
ключевые слова : Situation Situations Emergency Where Country Girl Woman Room Week

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В этой ситуации, что происходит?
So in this situation, what happens?
Но в этой ситуации, как знать?
But here, who knows?
Что мне делать в этой ситуации?
What should I do in this situation?
Что они сделали в этой ситуации?
What were they to do about this?
В этой ситуации нет частичного совпадения.
So in this situation there is no overlap.
Сейчас важно разобраться в этой ситуации.
Nothing's as important as this.
В этой ситуации есть чтото неправильное.
There's something wrong with this whole setup.
Какова же роль Европы в этой ситуации?
Where does Europe fit into this picture?
Что они должны делать в этой ситуации?
What should they do in this situation?
Что я должен делать в этой ситуации?
What should I do in this situation?
Что бы вы сделали в этой ситуации?
What would you do in this situation?
Что бы ты сделал в этой ситуации?
What would you do in this situation?
В этой ситуации лучший ход чёрных 20.
A better choice for Black was 19...Rg4!
В этой ситуации нельзя сидеть сложа руки.
In such circumstances we cannot sit idly by.
В этой ситуации сейчас, я сменю цвет
We get x, this tells us that x is going to be equal to negative b.
Конечно, Я должен простить в этой ситуации.
Of course, I have to forgive in this situation.
Итак, каково изменение скорости в этой ситуации?
So what's the change in velocity in this situation?
Разумные ожидания в этой ситуации не выполняются.
Reasonable expectations of the situation are not met.
В этой ситуации необходимы лицензии на вывоз.
The Moscow theatre company, Creative Group of Irina Keruchenka, performed in Sibiu as part of the International Theatre Festival in May 2007. 2005 MB Solutions
font color e1e1e1 В ситуации, подобно этой...
In a situation like this...
Нельзя допустить сохранения этой ситуации.
This situation cannot be allowed to continue.
Подумайте об абсурдности этой ситуации.
Now think of the absurdity of this situation.
Как Федеральный Резерв ведет себя в этой ситуации?
How does the Fed deal with such a situation?
Просто в этой ситуации стараюсь сделать, что могу.
I'm just doing what I can here.
Международное сообщество является субъектом в этой новой ситуации.
The international community is a stakeholder in this new situation.
Хорошие новости в этой ситуации можно сделать много.
The good news there's a lot that can be done.
Так, в этой ситуации это было бы равно
So in this situation that would equal 8 factorial over 3 factorial times what?
Каким образом мы должны поступить в этой ситуации?
So what we do in this situation is we find the
Так что в этой ситуации, каковы мои активы?
So in this situation, what are my assets?
Предприятие по производству молока проиграет в этой ситуации.
This practice is not favourable to the creation of suitable groups, in particular as far as assembling different skills is concerned.
Я пытаюсь помочь вам в этой нелегкой ситуации.
And I'm trying to help you both out of a tight spot.
Но в этой ситуации, я не собираюсь оправдываться.
When it comes down to it, I didn't owe you any explanation at all.
Я знаю всё об этой ситуации.
I know all about the situation.
Думай о положительной стороне этой ситуации.
I feel the butterflies fluttering inside me again because of a very special girl.
Что вы думаете об этой ситуации?
What do you think about that scene?
Что будут делать в этой страшной ситуации богатые страны?
In this dire situation, what will the rich countries do?
Но в этой ситуации мы считаем, что так можно.
Within that context, we feel it's okay.
Может ли Интернет, в этой ситуации, что то решить?
Can the Internet play any decisive role?
В этой ситуации важно контролировать распространение информации о происшествиях.
One issue of concern at this juncture is government control over information related to the emergency.
Что должен был бы делать в этой ситуации ребёнок?
What should a child do in this situation?
Каким образом сообщество TED может помочь в этой ситуации?
Well, how can the TED community help with this situation?
В этой ситуации мы можем произвести 1000 фунтов в год.
In that situation we can produce 1000 lbs in this year.
Однако нам следует приспособиться к этой ситуации.
However, we need to adapt to this situation.
И тогда как выйти из этой ситуации?
So how can we get out of this?
Члены российской оппозиции дали оценку этой ситуации.
As usual, members of the Russian opposition gave some vicarious analysis of the situation.

 

Похожие Запросы : в отношении этой ситуации - противостоять этой ситуации - в ситуации - в любой ситуации - в сложной ситуации - попадаем в ситуации, - положить в ситуации - в вашей ситуации - в любой ситуации - в чрезвычайной ситуации - в любой ситуации