Перевод "положить в ситуации" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ситуации - перевод : положить в ситуации - перевод :
ключевые слова : Putting Where Stop Situation Situations Emergency Where

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В этой ситуации, вот почему банк хочет вам положить Некоторые авансовый платеж.
So in this situation, this is why the bank wants you to put some down payment.
78. Положить конец этой ситуации удастся только за счет восстановления конституционного порядка в Гаити.
78. Only the restoration of constitutional order in Haiti could put an end to the situation.
Если не положить конец такой ситуации, она может стать препятствием на пути мирного процесса.
This situation, if allowed to continue, could set back the peace process.
Необходимо положить конец ситуации, когда кто то платит дважды, а кто то ни разу.
The situation in which some in fact pay twice while others do not pay at all must come to an end.
Только неослабное давление на Республику Сербскую и Сербию и Черногорию может положить конец этой абсолютно неприемлемой ситуации.
Only unremitting pressure on the Republika Srpska and Serbia and Montenegro can bring this utterly unacceptable situation to a close.
Неотложной является задача положить конец этой трагической ситуации, которая глубоко оскорбляет человеческое достоинство и принцип самоопределения народов.
There is a pressing need to put an end to this grave situation, which is an affront to human dignity and to the self determination of peoples.
Положить
Drop
Положить сброс в резерв
Move waste on to a reserve slot
Положить в градуированный цилиндр.
We could measure it directly. And so we could put it in, for example, a graduated cylinder.
Положить в чай сахар?
Shall I serve the tea after your meal?
13. Кровавые события в Боснии и Герцеговине постоянно ставят под угрозу перспективы установления мира во всем мире этой ситуации необходимо положить конец.
13. The hope for peace in the world was constantly being tested by the atrocities in Bosnia and Herzegovina the time had come to end that situation.
Тома нужно положить в больницу.
Tom needs be hospitalized.
Положить трубку обратно в ящик?
Do you want this thing back in the drawer?
Сможешь положить его в сейф?
Can you get in the safedeposit box? Yes.
Куда положить?
Where
ам положить?
Mandiboy!
...положить черепицу.
You promised to fix it.
Было бы положить его в Беэр Шеве, он мог положить его в Тель Авиве. Мелчетт.
Would have been to put it in Beersheba, he could put it in Tel Aviv.
Было бы здорово, если бы она смогла помочь положить конец тупиковой ситуации, созданной противоречивыми идеями, которая парализует наш глобализованный мир.
It would be really great if it has the power to help end the gridlock created by conflicting ideas, which appears to be paralyzing our globalized world.
Моя делегация считает, что международное сообщество в целом и наша Организация в особенности должны действовать более решительно и сплоченно, чтобы положить конец этой трагической ситуации.
My delegation believes that the international community as a whole, and this Organization in particular, should act with greater firmness and unity to put an end to this tragic situation.
В мешанину можно положить что угодно.
You can put anything into a hodgepodge.
В солянку можно положить что угодно.
You can put anything into a hodgepodge.
Я могу положить вещи в коробку.
I can put things in a box.
Я собираюсь положить это в машину.
I'm going to put this in the car.
В суп нужно положить больше чеснока.
The soup needs more garlic.
Ты можешь положить сумки в багажник?
Can you put the bags in the trunk?
Вы можете положить сумки в багажник?
Can you put the bags in the trunk?
Мне всё мясо в суп положить?
Should I put all the meat in the soup?
И положить его в удобный хэш.
And put it in the convenient hash.
Мюллер хочет положить меня в госпиталь.
Mueller wants me to lay low in some sort of private hospital for awhile.
Положить тебя в больницу нет возможности.
I can't send you to a hospital or resort.
Доргой, можешь положить это в морозилку?
Honey, would you put that in the icebox for me, please?
Положить конец нищете?
The End of Want?
Положить туда краба.
Put a crab inside it.
Куда положить лед?
Where'll I put this ice?
Куда его положить?
Where should we put him?
Надо положить конец.
It must end.
Молочка кислого положить
Would you like some buttermilk?
В связи с этим чрезвычайно важно, чтобы стороны возобновили свои контакты с той целью, чтобы положить конец ситуации оккупации, которая вопреки положениям международного права сохраняется в регионе.
It is therefore indispensable that the parties resume their contacts with a view to putting an end to the situations of occupation that continue to exist in the region, in violation of international law.
Сразу же после подписания Соглашения в Гавернорс Айленд думали, что оно поможет положить конец ненормальной ситуации, сложившейся в этой братской стране, поскольку оно указывало на многообещающий исход.
It was thought for a moment that the Agreement signed on Governors Island could bring an end to the anomalous situation in that brother country since it pointed to a promising outcome.
В данной ситуации?
In this situation, what?
разобраться в ситуации.
and iron out the situation here?
В этот суп нужно положить больше соли.
This soup needs more salt.
Я сказал тебе положить его в машину.
I told you to put it in the car.
Я забыл тебе в чай сахар положить.
I forgot to put sugar in your tea.

 

Похожие Запросы : в ситуации - положить в - положить положить - в любой ситуации - в сложной ситуации - попадаем в ситуации, - в вашей ситуации - в любой ситуации - в чрезвычайной ситуации - в любой ситуации - в этой ситуации - разобраться в ситуации - ситуации, в которых