Перевод "в сложной ситуации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я сейчас в сложной ситуации. | I'm in a clutch at the moment. |
Немецкие войска оказались в сложной ситуации. | Most troops were untested in battle. |
ДУ Мы находимся в несколько сложной ситуации. | DU We're in a somewhat complex situation. |
Совсем недавно я оказалась в сложной ситуации. | Just recently, I was put under this challenge again. |
В такой ситуации Франция рискует оказаться в сложной ситуации на финансовых рынках. | This conjecture puts France at risk of being plunged into a difficult position in the financial markets. |
Том легкомысленно отнёсся к сложной ситуации. | Tom made light of a difficult situation. |
На него всегда можно положиться в сложной ситуации. | You can always count on him in any emergency. |
Эта история напоминает нам о сложной ситуации в Африке. | That story reminds us of Africa's difficult situation. |
79. В сложной чрезвычайной ситуации этого зачастую сделать не удается. | 79. The intricacies of complex emergency situations will often preclude this. |
Материнская смертность является побочным следствием этой сложной ситуации. | Maternal mortality is a sinister consequence of this complex situation. |
Грузинская сторона проявляла сдержанность в период развития сложной ситуации в Сухуми. | The Georgian side demonstrated restraint during the evolving complex situation in Sukhumi. |
Страны, которые уже совершили данный прыжок, оказались в более сложной ситуации. | For those countries that have already made the leap, the choices are more difficult. |
Да, я работала в очень сложной ситуации, когда было очень опасно. | Yes, I was working in a tough situation, very dangerous. |
ХА Да, я работала в очень сложной ситуации, когда было очень опасно. | HA Yes, I was working in a tough situation, very dangerous. |
В этой связи африканские страны оказались в особенно сложной экономической и социальной ситуации. | In this regard, the African countries are facing a particularly difficult economic and social situation. |
В результате совокупного воздействия ряда факторов эти страны оказались в исключительно сложной ситуации. | The combination of a number of factors has placed these countries in an extraordinarily difficult situation. |
Таков был хитроумный замысел президента Рузвельта, позволявший в сложной ситуации не нарушить закон. | It was a clever ploy of the great President Roosevelt, and it took care of a difficult situation without violating any laws. |
8. В этой сложной ситуации отсутствия безопасности граждан страны правительство предпринимает соответствующие меры. | 8. The Government has been taking appropriate measures to deal with this difficult situation of lack of public safety. |
Предпринятые в прошлом ошибочные действия являются причиной нынешней сложной ситуации, в которой оказался ЕЦБ. | Past policy missteps are responsible for the ECB s present predicament. |
Африканские фермеры стараются извлечь все, что можно, из этой сложной ситуации. | Africans are trying to make the best out of a bad situation. |
Тем не менее, еще есть способ выйти из этого сложной ситуации. | Yet there still is a way out of this mess. |
Существует динамическая взаимосвязь между гуманитарными, политическими, военными аспектами сложной чрезвычайной ситуации. | There is a dynamic interrelationship between the humanitarian, political and military aspects of a complex emergency. |
Необходимо также рассмотреть и другие аспекты сложной ситуации на Ближнем Востоке. | Other elements of the complicated situation in the Middle East have to be considered as well. |
Я бы хотел, чтобы ты сказал мне, что мне делать в такой сложной ситуации. | I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. |
Это решение было принято украинским руководством в условиях сложной экономической и политической ситуации в Украине. | This decision was taken by the Ukrainian leadership in the midst of a complex economic and political situation in Ukraine. |
Эти меры приобретают еще более безотлагательный характер с учетом сложной гуманитарной ситуации. | That is all the more necessary in the light of the poor humanitarian situation. |
Первая включает меры, которые должны быть приняты до возникновения сложной чрезвычайной ситуации. | The first deals with actions that need to be taken prior to the onset of a complex emergency. |
Это может быть обусловлено, например, нечетко сформулированным мандатом вследствие сложной политической ситуации. | That could happen, for instance, if the mandate had been imprecisely drafted because of a confused political situation. |
Все политические силы в моей стране выступали за мирное урегулирование сложной ситуации, унаследованной от прошлого. | All the political forces of my country have encouraged the peaceful way of negotiation for the settlement of the complex situation inherited from the past. |
128. В сложной ситуации, когда у граждан нет уверенности в собственной безопасности, правительство принимает целенаправленные меры. | 128. Faced with the problem of the lack of public securities, the Government has begun adopting appropriate measures. |
Я оказался в сложной ситуации, не мог говорить на амхарском, и у меня осталось мало денег. | I was broke, couldn t speak Amharic and had little rent money left. |
Они писали статьи о сложной, часто предвзятой политической ситуации в Бангладеш и важности соблюдения прав человека. | They were writing about the complex, often tendentious political climate in Bangladesh and the importance of upholding human rights. |
За последние годы моя страна Венесуэла оказалась в сложной экономической ситуации и вызывающих тревогу социальных обстоятельствах. | In recent years my country, Venezuela, has faced a difficult economic situation and disquieting social circumstances. |
Партия ХАМАС оказалась в сложной ситуации, поскольку ее политика призывает к активному сопротивлению наряду с политическими усилиями. | Hamas finds itself in a difficult position, since its policy calls for strong resistance, alongside politics. |
Саркози готов наброситься на банк за любую ошибку, которую он может допустить в сегодняшней более чем сложной ситуации. | Sarkozy stands ready to pounce on any mistakes the Bank may make in this more difficult policy environment. |
И в то время как конкуренты стремятся искать выход из сложной ситуации, Sony продолжает концентрироваться на потребительском сегменте. | And while competitors are striving to find a way out of the difficult situation, Sony continues to focus on the consumer segment. |
Джордж Карл по итогам матча отмечал Наши парни, оказавшись в сложной ситуации, обычно играют на очень высоком уровне. | George Karl said after the game, Our guys, when their backs are confronted with a difficult situation, they usually play at a high level. |
В свою очередь, она хотела бы рассчитывать и на понимание ее сложной экономической ситуации со стороны развивающихся стран. | In turn, it hoped that the developing countries would understand its current difficult economic situation. |
На протяжении трех последних лет ввиду сложной экономической ситуации в Албании численность временных рабочих албанского происхождения постоянно возрастала. | During the past three years, the number of temporary workers leaving Albania had continued to increase owing to the difficult situation in that country. |
С другой стороны, Украина, чью политику в Европе поляки, вроде бы, отстаивают, окажется в сложной ситуации из за польского вето. | Ukraine, on the other hand, whose cause in Europe the Poles ostensibly champion, would have been in serious difficulties in the wake of a Polish veto. |
Так, Совету Безопасности, в течение 14 лет занимающемуся конфликтом в Абхазии, не удалось найти решения сложившейся там весьма сложной ситуации. | For example, the Security Council had been dealing with the conflict in Abkhazia for fourteen years without finding a solution to that very complex situation. |
Девочки активистки Кыргызстана это девочки 13 17 лет, которые в сложной правовой ситуации борются за равенство, справедливость и непохожесть. | Kyrgyzstan's devochki activistki (girl activists) are girls aged between 13 and 17 years old fighting for equality, justice and diversity in a challenging environment for girls' rights. |
е) наблюдение за эффективностью согласованных координационных стpуктур и распределение функций между оперативными организациями в отношении каждой сложной чрезвычайной ситуации | (e) Monitoring the effectiveness of agreed coordination structures and assignment of responsibilities among operational organizations for each complex emergency |
По нашему мнению, решение этой сложной ситуации лежит в политической области через налаживание подлинного диалога между непосредственно заинтересованными сторонами. | In our view, there should be a political solution to this complex situation, through sincere dialogue between the parties directly concerned. |
В результате сложившейся в стране сложной ситуации в области безопасности у торговцев наркотиками имелись все возможности для расширения масштабов своей деятельности. | The difficult internal security situation afforded drug traffickers good opportunities for increasing their production. |
Похожие Запросы : сложной экономической ситуации - в ситуации - в сложной дороге - в любой ситуации - попадаем в ситуации, - положить в ситуации - в вашей ситуации - в любой ситуации - в чрезвычайной ситуации - в любой ситуации - в этой ситуации - разобраться в ситуации - ситуации, в которых