Перевод "в этом заявлении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в этом заявлении - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Об этом говорится в заявлении правительства Украины.
This is stated in a complaint from the Government of Ukraine.
В этом заявлении содержится настоятельный призыв к Армении
The statement urged Armenia
Об этом говорится в заявлении, опубликованном на сайте организации.
This is indicated in a statement published on the organisation's website.
В этом заявлении Комиссия напомнила правительству Колумбии о его обязанности принимать во внимание и осуществлять рекомендации, содержащиеся в заявлении Председателя.
In this statement the Commission reminded Colombia of its commitment to take into account and implement the recommendations contained in the statement .
В этом заявлении рассматриваются процедуры в отношении лиц, информирующих о случаях мошенничества.
The statement covers procedures for whistleblowers.
В заявлении говорилось
The statement said
ДРЦ добавил, что в этом заявлении группа лиц недатского происхождения отождествляется с преступниками.
DRC added that the statement equated a group of an ethnic origin other than Danish with crime.
В этом заявлении мы были определены как группа, созданная на основе искусственного объединения людей.
We were described in that statement as an artificially constituted human group.
В заявлении Маруа говорится
The Maruah statement reads
В своем заявлении К.
The city councilman says the footage constitutes a violation of his privacy.
Мы уже изложили некоторые соответствующие критерии в своем заявлении в ходе общих прений в этом году.
We have already spelt out some relevant criteria in our statement in this year apos s general debate.
В этом заявлении рассматриваются конференционные потребности расписания конференций ЮНКТАД на двухгодичный период 1992 1993 годов.
The statement dealt with the conference servicing requirements of the UNCTAD calendar of meetings for the biennium 1992 1993.
Вознаграждение гарантируется , говорится в заявлении.
An award is guaranteed, says the announcement.
В заявлении говорилось далее следующее
The statement continued
Аль Джазира сообщила об этом заявлении примерно в 14 ч. 00 м. В 14 ч. 19 м.
Al Jazeera broadcast this statement at approximately 1400 hours.
Многочисленные гуманитарные организации резко раскритиковали (страница не найдена) соглашение, как в этом заявлении от Oxfam Intermon
Numerous humanitarian organizations have strongly criticised the agreement, such as this declaration from Oxfam Intermon
21. В этом заявлении устанавливались процедуры и механизмы, предназначенные по существу для регистрации первой группы заявителей.
That statement established the procedures and mechanisms essentially designed for the registration of the first group of applicants.
Делегация Кении согласна с существом проделанного Генеральным секретарем анализа положения дел, который содержится в этом заявлении.
The Kenya delegation agrees with the essence of the Secretary General apos s analysis of the situation contained in that statement.
Полиция в своем заявлении сообщила, что позже по подозрению в этом преступлении 19 летний молодой человек был арестован.
The police announced in a statement that one 19 year old has been arrested subsequently on suspicion.
В своем заявлении Миятович сказала следующее
In this statement, she said
В заявлении также вновь подчеркивалось, что
The statement also reiterated that
Но они перечислены здесь в заявлении.
But they're listed here in the statement.
Тогда какой смысл в моем заявлении?
So what's the point of reporting it?
В этом заявлении Литву вновь обвиняют в нежелании обсуждать соглашение, в котором будет подтверждено завершение вывода российских вооруженных сил.
In the statement, Lithuania is once again accused of unwillingness to discuss an agreement by which the completion of the withdrawal of Russian military forces would be confirmed.
В этом заявлении Председателя также содержатся некоторые позитивные, важные и реалистичные элементы, в частности в четвертом пункте заявления говорится
This Presidential Statement too contains some positive, important and realistic elements, in particular the fourth paragraph, wherein
Должен вновь привлечь внимание членов Генеральной Ассамблеи к принципам, ценностям и цифрам, которые прозвучали в этом заявлении.
I should once again like to draw the attention of the members of the General Assembly to the principles, values and numbers highlighted in that statement.
КТК был бы признателен за представление доклада об осуществлении мер, о которых идет речь в этом заявлении.
The CTC would appreciate a progress report in relation to the matters covers by that statement.
Поэтому в этом заявлении я смогу уделить внимание некоторым вопросам, которые вызывают особую заинтересованность у моего правительства.
I shall therefore be able in this statement to focus on a few matters of particular concern to my Government.
В этом заявлении Совет также обязался держать в поле зрения механизмы поддержания связи с государствами, не являющимися членами Совета.
It also committed the Council to keeping under review arrangements for communication with non members of the Council.
Пожалуйста, перечислите в заявлении предыдущие места работы.
Please list your previous jobs on the application.
В заявлении, произнесенном здесь 28 сентября, отмечалось
In a statement made here on 28 September it was said
В этом заявлении также не содержится упоминания о ресурсах, запрошенных в предлагаемом бюджете для вспомогательного счета на 2005 06 год.
The statement also did not include reference to the resources requested under the proposed support account budget for 2005 06.
10 В этом заявлении не говорится о Законе 80 77 и его дискриминационном характере, что является темой настоящего сообщения.
This appeal did not refer to Act No. 80 77 and its discriminatory nature, which are the subject of the present complaint.
В этом же заявлении далее указывалось, что эти заключенные не подвергались пыткам и что им было предоставлено медицинское обслуживание.
The same statement went further to explain that the said detainees had never been subjected to torture and that the proper treatment extended to them included medical care.
В этом заявлении будут сведены воедино итоги консультации для Восточной и Южной Африки и двух других региональных консультаций, состоявшихся в Африке.
This statement would unify the outcome of the Eastern and Southern Africa consultative process with the other two regional consultations held in Africa.
В этом заявлении мне хотелось бы высказать ряд замечаний относительно того, как международное сообщество должно действовать в интересах осуществления Программы действий.
In this statement, I propose to make a few comments about how we, the international community, should now proceed to implement the Programme of Action.
Руки прочь от Украины , говорится в заявлении Anonymous.
Hands off Ukraine, it says in the announcement of Anonymous.
Лилиан Кейфер, исполнительный директор PSaF сказала в заявлении
Lilian Kiefer, PSaF Executive Director, said in a statement
В официальном заявлении федерального судьи штата Парана говорится
The official note of the Federal Justice of Paraná states
ИКУ рассказывает о давлении, оказываемом Китаем, в заявлении
In a statement, CUP explained the pressure that they received from China
В своем заявлении компания объяснила смысл изменения названия.
In a statement the Group explained the rationale behind the name change.
Мой министр в своем заявлении призвал к формулированию
In his statement my Minister called for the formulation of
В cвоем заявлении о бойне в Суруче НДП заявила
In a statement headed Damning the Suruc Massacre , the party blasted
b) В заявлении данное развивающееся государство должно, в частности
(b) In the application, the developing State in question should, inter alia
В заявлении должным образом отражена позиция, занятая в этом вопросе руководителями Движения неприсоединения на Конференции на высшем уровне в Джакарте в прошлом году.
That statement duly reflects the position taken on this issue by the leaders of the Non Aligned Movement at their Jakarta Summit last year.

 

Похожие Запросы : в заявлении - в заявлении управления - говорится в заявлении - в своем заявлении - в этом - в этом - в этом - в этом - в этом - в этом - в этом - В этом заключается - В этом заключается - в этом квартале