Перевод "гавань обида" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обида - перевод : обида - перевод : гавань - перевод : гавань - перевод : обида - перевод : обида - перевод : гавань обида - перевод : обида - перевод : обида - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отель Гавань .
Harbor Hotel.
Монако налоговая гавань.
Monaco is a tax haven.
Да, чудесная гавань.
The harbor was wonderful.
В гавань, быстрее!
Move on, make for the harbor, quick!
Лодка направилась в гавань.
The boat made for the harbor.
На острове есть хорошая гавань.
The island has a fine harbor.
Судно зайдёт в гавань Иокогамы.
The ship will call at Yokohama.
В Нойендорфе есть собственная гавань.
Neuendorf has its own harbour.
Это БОЛЬ, СТРАДАНИЯ, ОБИДА, ОДИНОЧЕСТВО, УНИЖЕНИЯ.
It means PAIN, SUFFERING, INSULTS, LONELINESS, HUMILIATION.
Судно было благополучно заведено в гавань.
The boat was piloted safely into harbor.
А ты можешь пойти в гавань.
You can go to the harbor.
Одиннадцать гигантских кораблей входят в гавань.
Eleven giant ships enter the harbour.
Обида его точит уже больше десятка лет.
The distress has consumed him over the last decade.
В них жила внутренняя обида за это.
All had inner resentment because of this.
На западе побережье острова находится гавань Линария.
The main port, on the west coast, is Linaria.
Но сейчас я возвращаюсь В благословенную гавань.
But now I'm back safe and sane
А те, которых постигнет обида, они ищут помощи.
And those who defend themselves when they are wronged.
А те, которых постигнет обида, они ищут помощи.
And those who take revenge when rebellion harms them.
А те, которых постигнет обида, они ищут помощи.
and who, when insolence visits them, do help themselves
А те, которых постигнет обида, они ищут помощи.
And those who, when they are oppressed vindicate themselves.
А те, которых постигнет обида, они ищут помощи.
And those who, when an oppressive wrong is done to them, they take revenge.
А те, которых постигнет обида, они ищут помощи.
And those who, when wronged, defend themselves.
А те, которых постигнет обида, они ищут помощи.
who, when a wrong is done to them, seek its redress.
А те, которых постигнет обида, они ищут помощи.
And those who, when great wrong is done to them, defend themselves,
Все суда ловко и быстро покинули гавань, адмирал.
All the ships are clearing the harbor very handily, Admiral.
Только представьте гавань усеяна яхтами, большими и маленькими.
Imagine it full of yachts, big and small.
Это так просто, неужели ты не видишь? Это обида.
It wouldn't hurt.
В 1927 году в Торсхавне была построена современная гавань.
In 1927, Tórshavn had a modern harbour built.
В Центре Здоровья Гавань лучший подбор марихуанны в мире.
Harborside Health Centre has the best selection of cannabis in the world.
Впрочем, обида, нанесенная попытками экспансии ЕС и НАТО, гораздо глубже.
But the insult represented by attempted EU and NATO expansion runs deeper.
Обида это как выпить яд и ждать, что другой умрёт.
Resentment is like drinking a poison and waiting for the other person to die.
Те, которым сделана будет обида, могут сами за себя отомстить.
And those who defend themselves when they are wronged.
Те, которым сделана будет обида, могут сами за себя отомстить.
And those who take revenge when rebellion harms them.
Те, которым сделана будет обида, могут сами за себя отомстить.
and who, when insolence visits them, do help themselves
Те, которым сделана будет обида, могут сами за себя отомстить.
And those who, when they are oppressed vindicate themselves.
Те, которым сделана будет обида, могут сами за себя отомстить.
And those who, when an oppressive wrong is done to them, they take revenge.
Те, которым сделана будет обида, могут сами за себя отомстить.
And those who, when wronged, defend themselves.
Те, которым сделана будет обида, могут сами за себя отомстить.
who, when a wrong is done to them, seek its redress.
Те, которым сделана будет обида, могут сами за себя отомстить.
And those who, when great wrong is done to them, defend themselves,
Гавань Сан Франциско вмещала временами до 600 судов, потому что корабли прибывали в гавань, а затем все команды покидали борт и устремлялись за золотом.
The San Francisco harbor was clogged with 600 ships at the peak because the ships would get there and the crews would abandon to go search for gold.
После акул буксировали в гавань Пуртин, там варили, добывали масло.
And then they'd tow the sharks back to Purteen Harbor, boil them up, use the oil.
Первоначально рыбацкая деревня, новая гавань была сооружена в 1847 году.
It grew as a small fishing village and a new harbour was built in 1847.
Их отвезли в гавань Хор Муса и держали под охраной.
They were taken to Khawr Musa harbour and placed under guard.
После акул буксировали в гавань Пуртин, там варили, добывали масло.
And then they'd tow the sharks back to Purteen Harbour, boil them up, use the oil.
Что ты бросила чтото в гавань, что блестело на солнце.
That you threw something into the harbor, something that glinted in the sun.

 

Похожие Запросы : глубокая обида - политическая обида - порода обида - сильная обида - личная обида - Городская гавань