Перевод "галактоза нетерпимость" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нетерпимость - перевод : галактоза - перевод : галактоза нетерпимость - перевод :
ключевые слова : Intolerance Bigotry Ignorance Intolerant Prejudice

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Галактоза это углевод.
Galactose is a carbohydrate.
Нетерпимость
Intolerance
Например, галактоза и глюкоза альдогексозы, но имеют различные химические и физические свойства.
For instance, galactose and glucose are both aldohexoses, but have different physical structures and chemical properties.
Нетерпимость не потерпят.
Intolerance will not be tolerated.
Нетерпимость 23 25 12
Intolerance 23 25 8
Твоя нетерпимость бесит меня.
Your intolerance infuriates me.
Не терпите нетерпимость! saynotohate indonesiasavesgaga
Don't tolerate intolerance! saynotohate indonesiasavesgaga
Нетерпимость, если на нее отвечать тем же, будет лишь порождать еще большую нетерпимость и экстремизм.
Intolerance, if met in similar terms, would only breed further intolerance and extremism.
Он назвал это нетерпимость к нерешённости .
He called it, an impatience with irresolution.
Расизм, нетерпимость, невежество это часть проблемы.
Racism, bigotry, stupidity are part of the problem. Stupidity means
Он назвал это нетерпимость к нерешённости .
He called it, an impatience with irresolution.
Расширение роли гражданских институтов в целях содействия устранению условий, порождающих насилие, экстремизм, расизм и нетерпимость, особенно религиозную нетерпимость.
Promote of the role of civil institutions to help address the conditions that spawn violence, extremism, racism, and intolerance particularly religious intolerance.
В своих худших проявлениях нетерпимость убивает буквально.
At its worst, intolerance is literally murderous.
Абсолютная нетерпимость к сексуальной эксплуатации и надругательствам
Zero tolerance for sexual exploitation and abuse
Расовая нетерпимость проявляется во всех частях мира.
Racial intolerance existed in all parts of the world.
Резкая нетерпимость проявляется даже в верхних эшелонах власти.
Indeed, intolerance goes right to the top of the Turkish government.
Нетерпимость является, пожалуй, самой трудной для решения проблемой.
Intolerance was perhaps the most difficult challenge to address.
Действительно нетерпимость невозможно придать забвению за один день.
Indeed, unlearning intolerance cannot be achieved overnight.
Порой это порождает расовую ненависть, ксенофобию и нетерпимость.
Racial hatred, xenophobia and intolerance sometimes take root.
3. Нетерпимость лежит в основе многих военных конфликтов.
3. Intolerance underlies many military conflicts.
Нетерпимость, дискриминация и месть стали главными последствиями революции.
Intolerance, exclusion and revenge became the icons of the aftermath of the revolution.
Абсолютная нетерпимость к занимающимся контрабандой лицам должна стать правилом.
Zero tolerance for smugglers has to be the rule.
Настоящие враги это репрессивные режимы, невежество, пагубная практика, нетерпимость.
The real enemies are oppressive regimes, ignorance, harmful practices, intolerance.
Документ Религиозная нетерпимость проявления и меры по ее преодолению
Document entitled Religious intolerance its manifestations and measures to overcome it.
Проявления недостаточной социальной интеграции знакомы дискриминация, фанатизм, нетерпимость, гонения.
Manifestations of the lack of social integration are familiar discrimination, fanaticism, intolerance, persecution.
Такая нетерпимость играет на руку исламистским экстремистам во всем мире.
Such bigotry plays directly into the hands of Islamist extremists worldwide.
В почётный список по праву вошла и Нетерпимость Дэвида Гриффита.
He was barred from the set that day, apparently because he was so young.
Гватемале слишком хорошо известно, к каким ужасам может привести нетерпимость.
Guatemala knows only too well the horror caused by intolerance.
У Луи чрезвычайная нетерпимость ко всему нелогичному, и он стремится...
Bob, you've got to get the goddamn Demo Publican back in his cage or Louie is going to freak out...
Большим пятном в истории Мелеса всегда будет его нетерпимость к инакомыслию.
The great stain on Meles s record will always be his intolerance of dissent.
Первое из этих непродуманных предположений недооценивает социальную нетерпимость как угрозу свободе.
The first of these misbegotten assumptions is to underrate social intolerance as a threat to freedom.
30. Нетерпимость воспринимается нами как родовое, если не сказать всеобъемлющее, понятие.
30. Intolerance would seem to be a generic yet all encompassing term.
Государственная политика Пакистана через свою конституционную и юридическую структуру узаконивает нетерпимость.
Through the constitutional and legal framework of Pakistan, state policy legitimizes intolerance.
Они понимают, что нетерпимость исламистских групп может легко обернуться против умеренных мусульман.
They recognize that the intolerance of Islamist groups can easily be turned against moderate Muslims.
В данном случае в основе такого поведения лежат экстремизм, фанатизм и нетерпимость.
In this case the attitudes stem from extremism, fanaticism and intolerance.
Вместе мы должны преодолеть расизм, ненависть к иностранцам, фанатичный национализм и нетерпимость.
Together we must overcome racism, hatred of foreigners, fanatical nationalism and intolerance.
Пять столетий войны против Оттоманской империи также подогрели анти исламские предрассудки и нетерпимость.
Five hundred years of warfare against the Ottomans also helped to fuel anti Islamic prejudices and intolerance.
Нетерпимость растёт, причём не только в обществах, которыми управляют джихадисты и религиозные фанатики.
Intolerance grows, and not just in societies run by jihadists and religious fanatics.
Необходимо не на словах, а на деле проявлять абсолютную нетерпимость к таким действиям.
Zero tolerance must be advanced, not only in word, but in deed.
Нетерпимость и ксенофобия возводятся в систему и находят свое воплощение в актах насилия.
Intolerance and xenophobia have become systematic and are reflected in violence.
В своих отношениях с правительственными должностными лицами он нередко демонстрирует нетерпимость и высокомерие.
He often exhibits an attitude of impatience and arrogance in dealing with government officials.
Кто бы знал, что гнев, ненависть, зависть, эгоизм, и нетерпимость будет частью диагноза.
Who'd know that anger, hatred, envy, egoism, and intolerance would be part of a diagnosis.
Как говорится в одной известной поговорке, единственное, чего мы не можем терпеть, это нетерпимость.
According to a well known saying, there is only one thing we cannot tolerate, and that is intolerance.
Давайте инвестировать во взаимоуважение и менять умонастроения тех, кто проповедует нетерпимость и насильственный экстремизм.
Let us invest in mutual respect and try to change the mindset of those who propagate intolerance and violent extremism.
Насилие и нетерпимость между людьми привели к беспрерывным кровопролитиям и войнам в бывшей Югославии.
Violence and intolerance among people have led to unending war and bloodshed in the former Yugoslavia.

 

Похожие Запросы : молочная нетерпимость - расовая нетерпимость - реакция нетерпимость - холодная нетерпимость - пшеничная нетерпимость - ортостатическая нетерпимость - нетерпимость к - лизин нетерпимость - нетерпимость в отношении