Перевод "гарантом соглашения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
гарантом - перевод : соглашения - перевод : соглашения - перевод : гарантом соглашения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И вновь мы вынуждены констатировать гарант выполнения соглашения либо не пожелал, либо не сумел быть гарантом. | Once again we have to face a bitter fact the guarantor of the agreement either did not wish, or was unable, to discharge that duty. |
А Германия должна быть гарантом стабильности. | And Germany would have to be the guarantor of stability. |
И Соединенные Штаты, вероятно, станут крупнейшим гарантом безопасности. | The United States is likely to be the major issuer of such insurance policies. |
Верховный Суд США стал гарантом этих позитивных мер. | The US Supreme Court became the guardian of affirmative action. |
Что касается прокурора, то он является гарантом законности. | As to the public prosecutor, he was the guarantor of the law. |
Мы заинтересованы также в создании такого устойчивого механизма обзора, который служил бы гарантом в качестве неотъемлемой части соглашения о продлении Договора на неопределенный срок. | We also wish to see a rigid review mechanism set up to be a safeguard instrument as an integral part of the indefinite extension agreement. |
Она является гарантом личных свобод и основных прав граждан. | The judiciary is the guarantor of the individual freedoms and fundamental rights of citizens. |
Совет Безопасности становится своего рода гарантом международного публичного порядка. | The Council became, in a sense, the guardian of international public policy. |
Свобода прессы и информации является гарантом всех других свобод. | Freedom of the press and of information was a guarantee of all other freedoms. |
Только миролюбивая политика азербайджанского государства является гарантом стабильности в регионе. | Only the peace loving policy of the Azerbaijani state is a guarantor of stability in the region. Ilham Aliyev ( presidentaz) June 28, 2014 |
Для малых государств Организация Объединенных Наций является единственным гарантом безопасности. | The United Nations remains the only guarantor of security for the small States. |
Никто не думал о таких гарантиях со стороны Турции, выступающей гарантом quot . | No one has considered such a guarantorship from the guarantor Turkey. quot |
Мобилизация международного общественного мнения и общественного мнения Франции явится гарантом нашей победы. | In this mobilization, international and French public opinion will guarantee our victory. |
Мы считаем, что Совет служит демократическим гарантом принятия должных решений в этих областях. | We believe that the Council serves as a democratic safeguard for proper decision making in those fields. |
МООНСГ сегодня является гарантом обеспечения минимальных условий мира и безопасности для населения Гаити. | MINUSTAH is today the guarantor of minimum conditions of peace and security for the Haitian population. |
Всенародно избранный президент Республики Таджикистан станет гарантом соблюдения Конституции, единства и целостности государства. | Furthermore, the President of the Republic of Tajikistan, elected by the whole population, will enforce the Constitution and guarantee the State apos s unity and integrity. |
Во первых, он является гарантом мира война между странами членами Союза сегодня технически невозможна. | First, it is a guarantee of peace war is now technically impossible between the Union s interlinked member countries. |
Фактически, она выступала гарантом необеспеченной задолженности каждого крупного банка и банкоподобных организаций в Америке. | With that guarantee broken by Lehman Brothers collapse, every financial institution immediately sought to acquire a much greater capital cushion in order to avoid the need to draw on government support, but found it impossible to do so. |
Вследствие разделения властей, что предусмотрено в новой конституции, правосудие будет основным гарантом фундаментальных прав. | Because of the separation of powers envisaged in the new constitution, the judiciary will be the ultimate guardian of fundamental rights. |
В конституции Американского Самоа содержится билль о правах, гарантом соблюдения положений которого является суд. | The Constitution of American Samoa contains a Bill of Rights enforceable before the Courts. |
Третий и четвертый сценарий могут произойти, даже если США останутся основным гарантом безопасности в Азии. | The third and fourth scenarios can unfold even if the US remains the principal security anchor for Asia. |
Греческое государство будет ее единственным акционером, но не будет гарантом по ее обязательствам или долгам . | The Greek state will be the sole shareholder, but will not guarantee its liabilities or debt. |
Никакая победа на полях сражения не может стать гарантом прочного мира, стабильности и безопасности Таджикистана. | No victory on the battlefield can provide a guarantee of durable peace, stability and security in Tajikistan. |
Соглашения | E. Agreements |
Природоохранные соглашения, дополняющие соглашения о свободной торговле | Environmental side agreements to free trade agreements |
Глава французского государства, являющийся гарантом этой конституции, должен гарантировать и обеспечить соблюдение решений, основанных на традиции. | The Head of the French State, who is the guarantor of that Constitution, must guarantee and enforce respect for decisions based on tradition. |
Наша делегация надеется, г н Председатель, что вы станете гарантом справедливости и равноправия в этом начинающемся процессе. | Our delegation hopes, Mr. President, that you will become the guarantor of justice and equity in the process that is now beginning. |
В Мексике государство выступает главным гарантом безопасности и сохранения археологических, исторических, художественных и палеонтологических богатств мексиканской нации. | As stated earlier, the National Culture Programme 2001 2006 seeks to make the cultural sector's work contribute to the social development with a human dimension, in which the affirmation of cultural diversity, openness and guaranteed access to cultural opportunities and services, and respect for freedom of expression and creation are always central components of its structure. |
Кроме того, глава государства, будучи гарантом уважения конституции, должен стремиться к укреплению демократических институтов, предусмотренных в конституции. | Furthermore, the Head of State, as the guarantor of respect for the Constitution, will endeavour to strengthen the democratic institutions set out in the Constitution. |
Выполнение Соглашения | Implementation of the Agreement |
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ СОГЛАШЕНИЯ | IMPLEMENTATION OF THE COOPERATION AGREEMENT WITH THE UNITED NATIONS DEVELOPMENT PROGRAMME (item 8) |
Необходимые соглашения | Agreements required |
Двусторонние соглашения | Bilateral |
соглашения 115 | Legal and administrative procedures concerning the agreement 115 |
Название соглашения | Name of Agreement |
ВОЕННЫЕ СОГЛАШЕНИЯ | MILITARY AGREEMENTS |
Подписание соглашения. | Signing of agreement. |
а) заключением сторонами мирового соглашения в день такого соглашения | (a) By the conclusion of a settlement agreement by the parties, on the date of the agreement |
Любая такая договоренность не затрагивает отношений между эмитентом гарантом или назначенным лицом, уплачивающим поступления, и бенефициаром (обеспеченным кредитором). | Any such agreement does not affect the relationship between the issuer guarantor or nominated person paying the proceeds and the beneficiary (the secured creditor). |
IV. СОГЛАШЕНИЯ О ЦЕЛЕВЫХ ФОНДАХ, УПРАВЛЕНЧЕСКИХ УСЛУГАХ И ДРУГИЕ СОГЛАШЕНИЯ | IV. TRUST FUND, MANAGEMENT SERVICES AND OTHER AGREEMENTS |
Соглашения и договоренности | Agreements and arrangements |
a) международного соглашения | (a) by international agreement |
Последствия арбитражного соглашения | Effect of an arbitration agreement |
Другие международные соглашения | Other international agreements |
Прежнее название Соглашения | Insert new paragraphs 2.8. to 2.8.2., to read |
Похожие Запросы : гарантом обязательства - соглашения или соглашения - обслуживания соглашения - материальные соглашения - заключать соглашения - проект соглашения - форма соглашения - образец соглашения - подготовка соглашения - соответствующие соглашения - шаблон соглашения