Перевод "где это считается целесообразным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты такой внутри, где это считается. | You are soft inside, where it counts. |
Это считается? | Does that count? |
Это считается! | That counts! |
В некоторых европейских учреждениях считается полезным и целесообразным, чтобы государства члены рассматривали оговорки на коллективной основе. | In certain European institutions it had been found helpful for member States to consider reservations collectively. |
Для меня это было вполне целесообразным. | So I thought this was quite worthwhile. |
способность консорциума или координатора одновременно вести работу по нескольким проектам (там, где это представляется целесообразным) | the capacity of the consortium or coordinator to implement several projects at the same time (where appropriate) |
Это считается важным. | It's considered to be an important matter. |
Это не считается. | That doesn't count. |
Это не считается. | This doesn't count. |
Это не считается. | It doesn't count. |
Это считается грехом. | That's considered a sin. |
Это тоже считается! | That still counts. |
Разве это считается? | That account? |
Однако в большинстве случаев председатель обладает дискреционным полномочием созывать дополнительные заседания, если это считается целесообразным, например для начала обсуждений по возникающим вопросам ревизии. | However the chairperson in most cases possesses the discretionary authority to call additional meetings if deemed appropriate, for example, to initiate discussion of emerging audit matters. |
Это просто не считается. | It just doesn't count. |
Подчеркивается, что РПООНПР по определению является национальным процессом и что трансграничные вопросы включаются в РПООНПР в тех случаях, когда это считается целесообразным национальными органами власти. | It is underlined that UNDAF is by definition a national process and that transboundary issues are included in the UNDAF if deemed necessary by the national authorities. |
Секретариат счел целесообразным отразить это в типовой форме стандартов. | The secretariat had felt that this could usefully be reflected in the standard layout. |
Это считается делом огромной важности. | This is considered to be a matter of great importance. |
(Ж) Считается, что это проститутки. | Well, we have five women who are understood to be prostitutes. |
Это положение головки считается начальным. | This is considered the home position or origin. |
Это считается районом наибольшей опасности. | This is considered the area of greatest danger. |
Это правда считается на уровне? | Just a minute. Is this really on the level? |
Интересно то, что это было сделано в Южной Америке и Канаде, где считается более этичным давать плацебо , | What's interesting is they did it in South America and Canada, where it's more ethical to give placebos. |
Город без новостей это лишь миниатюрная модель страны, где позитивный тон в новостях считается залогом политической стабильности. | The city without news is just a microcosm of a country that sees positive reporting as a means to political stability. |
Более того, это исследование считается безосновательным. | Furthermore, that study is thought to be bit groundless. |
Это не считается. Ты не знал. | It doesn't count. You didn't know. |
Это считается первым киносеансом в Монголии. | These are the first known film showings in Mongolia. |
Это не считается международной поставкой оружия | This is not considered an international transfer |
Заметите это не будет считается циффрами. | So notice this is not going to be evaluated. |
Считается, что это помогает моей работе. | I got wise to the fact that it helps me in my work. |
Считается, что они были найдены в пещерах Бамиана, где беженцы искали приют. | They are thought to have been found in the Bamiyan caves, where refugees were seeking shelter. |
Считается, что вы сами должны это сделать. | You're supposed to do it yourself. |
Однако, это мероприятие считается невозможным некоторыми критиками. | However, this is an operation deemed impossible by some critics. |
Если ребёнок хватает их, это считается предсказанием. | If the children grasp them, this is considered a foretelling. |
Оратор спрашивает, считается ли это торговлей людьми. | He wondered if that was considered to be trafficking. |
Это считается вполне quot нормальным quot явлением. | This is happening quite quot normally quot ! |
Это состояние обычно считается эпохой изначальной гармонии. | And this is the state that's commonly thought to be one of primordial harmony. |
Так, в основном, Это считается серьезным преступлением. | So, basically, it is considered a serious offense. |
религиозные причины калечение женских половых органов эксцизия практикуются в ряде общин, где ошибочно считается, что это требуется некоторыми религиями | Religious reasons some communities practise female genital mutilation excision in the mistaken belief that the practice is a religious prescript |
Считается целесообразным, чтобы все миссии, которые уже осуществляются в течение двух или более лет, финансировались на годовой основе и включались в единый объединенный бюджет. | It is considered appropriate that all ongoing missions that have been in operation for two years or more could be budgeted for on an annual basis and incorporated into a single unified budget presentation. |
Таким образом, в тех случаях, когда это возможно, целесообразным является усреднение доходов. | Thus income averaging may be appropriate where this is feasible. |
Это некоторые из тех факторов, которые моя делегация нашла целесообразным подчеркнуть сегодня. | Those are some of the factors that my delegation felt it would be appropriate to emphasize today. |
Фиджи является одним из немногих государств, где регби 15 считается национальным видом спорта. | Fiji is one of the few countries where rugby union is the main sport. |
Создание такой должности на уровне класса С 5 считается целесообразным в силу того, что такой сотрудник должен обладать высокой квалификацией и заниматься широким кругом вопросов. | The P 5 level is considered appropriate for the post because of the expertise and broad coverage required. |
Большинство за проект исламистов, это считается решенным делом. | It is a certainty that there is a majority in favour of the Islamists' draft. |
Похожие Запросы : считается целесообразным - считается целесообразным - считается целесообразным - считается целесообразным в - не считается целесообразным - где это будет сочтено целесообразным - это считается - это считается - это считается - это считается - это считается - где считается необходимым - где это - где это