Перевод "где это считается целесообразным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : где - перевод : Считается - перевод : это - перевод : это - перевод : считается - перевод : это - перевод : где - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты такой внутри, где это считается.
You are soft inside, where it counts.
Это считается?
Does that count?
Это считается!
That counts!
В некоторых европейских учреждениях считается полезным и целесообразным, чтобы государства члены рассматривали оговорки на коллективной основе.
In certain European institutions it had been found helpful for member States to consider reservations collectively.
Для меня это было вполне целесообразным.
So I thought this was quite worthwhile.
способность консорциума или координатора одновременно вести работу по нескольким проектам (там, где это представляется целесообразным)
the capacity of the consortium or coordinator to implement several projects at the same time (where appropriate)
Это считается важным.
It's considered to be an important matter.
Это не считается.
That doesn't count.
Это не считается.
This doesn't count.
Это не считается.
It doesn't count.
Это считается грехом.
That's considered a sin.
Это тоже считается!
That still counts.
Разве это считается?
That account?
Однако в большинстве случаев председатель обладает дискреционным полномочием созывать дополнительные заседания, если это считается целесообразным, например для начала обсуждений по возникающим вопросам ревизии.
However the chairperson in most cases possesses the discretionary authority to call additional meetings if deemed appropriate, for example, to initiate discussion of emerging audit matters.
Это просто не считается.
It just doesn't count.
Подчеркивается, что РПООНПР по определению является национальным процессом и что трансграничные вопросы включаются в РПООНПР в тех случаях, когда это считается целесообразным национальными органами власти.
It is underlined that UNDAF is by definition a national process and that transboundary issues are included in the UNDAF if deemed necessary by the national authorities.
Секретариат счел целесообразным отразить это в типовой форме стандартов.
The secretariat had felt that this could usefully be reflected in the standard layout.
Это считается делом огромной важности.
This is considered to be a matter of great importance.
(Ж) Считается, что это проститутки.
Well, we have five women who are understood to be prostitutes.
Это положение головки считается начальным.
This is considered the home position or origin.
Это считается районом наибольшей опасности.
This is considered the area of greatest danger.
Это правда считается на уровне?
Just a minute. Is this really on the level?
Интересно то, что это было сделано в Южной Америке и Канаде, где считается более этичным давать плацебо ,
What's interesting is they did it in South America and Canada, where it's more ethical to give placebos.
Город без новостей это лишь миниатюрная модель страны, где позитивный тон в новостях считается залогом политической стабильности.
The city without news is just a microcosm of a country that sees positive reporting as a means to political stability.
Более того, это исследование считается безосновательным.
Furthermore, that study is thought to be bit groundless.
Это не считается. Ты не знал.
It doesn't count. You didn't know.
Это считается первым киносеансом в Монголии.
These are the first known film showings in Mongolia.
Это не считается международной поставкой оружия
This is not considered an international transfer
Заметите это не будет считается циффрами.
So notice this is not going to be evaluated.
Считается, что это помогает моей работе.
I got wise to the fact that it helps me in my work.
Считается, что они были найдены в пещерах Бамиана, где беженцы искали приют.
They are thought to have been found in the Bamiyan caves, where refugees were seeking shelter.
Считается, что вы сами должны это сделать.
You're supposed to do it yourself.
Однако, это мероприятие считается невозможным некоторыми критиками.
However, this is an operation deemed impossible by some critics.
Если ребёнок хватает их, это считается предсказанием.
If the children grasp them, this is considered a foretelling.
Оратор спрашивает, считается ли это торговлей людьми.
He wondered if that was considered to be trafficking.
Это считается вполне quot нормальным quot явлением.
This is happening quite quot normally quot !
Это состояние обычно считается эпохой изначальной гармонии.
And this is the state that's commonly thought to be one of primordial harmony.
Так, в основном, Это считается серьезным преступлением.
So, basically, it is considered a serious offense.
религиозные причины калечение женских половых органов эксцизия практикуются в ряде общин, где ошибочно считается, что это требуется некоторыми религиями
Religious reasons some communities practise female genital mutilation excision in the mistaken belief that the practice is a religious prescript
Считается целесообразным, чтобы все миссии, которые уже осуществляются в течение двух или более лет, финансировались на годовой основе и включались в единый объединенный бюджет.
It is considered appropriate that all ongoing missions that have been in operation for two years or more could be budgeted for on an annual basis and incorporated into a single unified budget presentation.
Таким образом, в тех случаях, когда это возможно, целесообразным является усреднение доходов.
Thus income averaging may be appropriate where this is feasible.
Это некоторые из тех факторов, которые моя делегация нашла целесообразным подчеркнуть сегодня.
Those are some of the factors that my delegation felt it would be appropriate to emphasize today.
Фиджи является одним из немногих государств, где регби 15 считается национальным видом спорта.
Fiji is one of the few countries where rugby union is the main sport.
Создание такой должности на уровне класса С 5 считается целесообразным в силу того, что такой сотрудник должен обладать высокой квалификацией и заниматься широким кругом вопросов.
The P 5 level is considered appropriate for the post because of the expertise and broad coverage required.
Большинство за проект исламистов, это считается решенным делом.
It is a certainty that there is a majority in favour of the Islamists' draft.

 

Похожие Запросы : считается целесообразным - считается целесообразным - считается целесообразным - считается целесообразным в - не считается целесообразным - где это будет сочтено целесообразным - это считается - это считается - это считается - это считается - это считается - где считается необходимым - где это - где это