Перевод "где то в никуда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

где - перевод : где - перевод : никуда - перевод : никуда - перевод : то - перевод :
ключевые слова : Live Where Place There Anywhere Nowhere Leaving Stay Same Thing Mean Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В общем то, никуда.
No place especially.
Да, я, в общем то, никуда не тороплюсь.
No need to go so far.
Лестница в никуда.
A stairway to nowhere.
Никуда
None
Никуда
Nowhere
Никуда.
1 don't care.
Никуда.
No place.
Никуда?
No place?
Мы шли в никуда.
We were going nowhere.
Это путь в никуда.
He is a champion of darkness.
То, что вы начинаете объяснять объяснения, никуда не денется.
What you will start to explain explanations, it will not be accepted anywhere.
Ей не нужно ходить никуда, где мы не сможем быть рядом с ней.
She doesn't need to go anywhere where we can't go too.
Никуда, сеньор.
No place, señor.
Пока никуда.
No, not exactly.
В воскресенье никуда не собираюсь.
I am not going anywhere on Sunday.
Это была дорога в никуда.
So, it was going nowhere.
quot Что касается условий жизни, то они никуда не годные.
quot As regards the living conditions, they are below zero.
Это не происходит откуда то и это никуда не денется.
It's not coming from somewhere and it's not going anywhere.
Да никуда особенно.
'Nowhere in particular.
Никуда не ходи.
Don't go anywhere.
Никуда не ходите.
Don't go anywhere.
Никуда... водитель поезжай.
Nowhere... drive on, mister.
Никуда не уходи.
Don't go anywhere.
Никуда не выходит.
She never goes out.
Тогда я никуда...
Well, then I ain't goin'
Никуда не делась.
Still there as ever.
Никуда не годится.
No good.
Никуда не уходите.
And don't any of you leave.
Без вас никуда.
You are everywhere, aren't you, darling?
Никуда не иду.
No. Not I!
Никуда не пойдёшь!
Get to sleep!
Никуда не пойдёшь!
Oh, no, you don't!
В 2 46 позвонила в в никуда.
2 46, called in for... For nothing.
Никуда не поеду, особенно в Москву.
I shan't go anywhere, especially not to Moscow.'
В выходные я никуда не ходил.
I didn't go anywhere during the holiday.
В понедельник я никуда не иду.
I'm not going anywhere on Monday.
Единственная видимая дверь ведет в никуда.
The only visible door leads to nowhere.
где то в Америке.
from somewhere in America.
Где то в городе.
Uptown someplace.
Вообще то сначала они сказали, что учебник большей частью никуда не годится.
Well, I first discovered that the textbook was Tintin, mainly.
Вообще то сначала они сказали, что учебник большей частью никуда не годится.
Well, I first discovered that the textbook was Tintin, mainly. (Laughter)
И несмотря на то, что в соревнованиях участвовали сотни команд, эти машины никуда не доехали.
And even though a hundred teams were there, these cars went nowhere.
Где бы ни происходили события, рядом или за океаном, солипсизм при рассмотрении новостей не исчезает никуда.
Whether events are local or oceans away, the lens for news consumption in Russia is as solipsistic as ever.
Бедность никуда не делась.
Poverty did not vanish.
Мне неохота никуда выходить.
I don't feel like going out.

 

Похожие Запросы : где-то в никуда - в никуда - где-то, где - где-то - где-то - где-то - где-то - где-то - где-то в октябре - где-то в безопасности - где-то в июле - привели в никуда - ведет в никуда