Перевод "где то в никуда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
где - перевод : где - перевод : никуда - перевод : никуда - перевод : то - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В общем то, никуда. | No place especially. |
Да, я, в общем то, никуда не тороплюсь. | No need to go so far. |
Лестница в никуда. | A stairway to nowhere. |
Никуда | None |
Никуда | Nowhere |
Никуда. | 1 don't care. |
Никуда. | No place. |
Никуда? | No place? |
Мы шли в никуда. | We were going nowhere. |
Это путь в никуда. | He is a champion of darkness. |
То, что вы начинаете объяснять объяснения, никуда не денется. | What you will start to explain explanations, it will not be accepted anywhere. |
Ей не нужно ходить никуда, где мы не сможем быть рядом с ней. | She doesn't need to go anywhere where we can't go too. |
Никуда, сеньор. | No place, señor. |
Пока никуда. | No, not exactly. |
В воскресенье никуда не собираюсь. | I am not going anywhere on Sunday. |
Это была дорога в никуда. | So, it was going nowhere. |
quot Что касается условий жизни, то они никуда не годные. | quot As regards the living conditions, they are below zero. |
Это не происходит откуда то и это никуда не денется. | It's not coming from somewhere and it's not going anywhere. |
Да никуда особенно. | 'Nowhere in particular. |
Никуда не ходи. | Don't go anywhere. |
Никуда не ходите. | Don't go anywhere. |
Никуда... водитель поезжай. | Nowhere... drive on, mister. |
Никуда не уходи. | Don't go anywhere. |
Никуда не выходит. | She never goes out. |
Тогда я никуда... | Well, then I ain't goin' |
Никуда не делась. | Still there as ever. |
Никуда не годится. | No good. |
Никуда не уходите. | And don't any of you leave. |
Без вас никуда. | You are everywhere, aren't you, darling? |
Никуда не иду. | No. Not I! |
Никуда не пойдёшь! | Get to sleep! |
Никуда не пойдёшь! | Oh, no, you don't! |
В 2 46 позвонила в в никуда. | 2 46, called in for... For nothing. |
Никуда не поеду, особенно в Москву. | I shan't go anywhere, especially not to Moscow.' |
В выходные я никуда не ходил. | I didn't go anywhere during the holiday. |
В понедельник я никуда не иду. | I'm not going anywhere on Monday. |
Единственная видимая дверь ведет в никуда. | The only visible door leads to nowhere. |
где то в Америке. | from somewhere in America. |
Где то в городе. | Uptown someplace. |
Вообще то сначала они сказали, что учебник большей частью никуда не годится. | Well, I first discovered that the textbook was Tintin, mainly. |
Вообще то сначала они сказали, что учебник большей частью никуда не годится. | Well, I first discovered that the textbook was Tintin, mainly. (Laughter) |
И несмотря на то, что в соревнованиях участвовали сотни команд, эти машины никуда не доехали. | And even though a hundred teams were there, these cars went nowhere. |
Где бы ни происходили события, рядом или за океаном, солипсизм при рассмотрении новостей не исчезает никуда. | Whether events are local or oceans away, the lens for news consumption in Russia is as solipsistic as ever. |
Бедность никуда не делась. | Poverty did not vanish. |
Мне неохота никуда выходить. | I don't feel like going out. |
Похожие Запросы : где-то в никуда - в никуда - где-то, где - где-то - где-то - где-то - где-то - где-то - где-то в октябре - где-то в безопасности - где-то в июле - привели в никуда - ведет в никуда