Перевод "гибкий с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
гибкий - перевод : гибкий - перевод : гибкий - перевод : гибкий - перевод : гибкий с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гибкий шланг | Flexible Pipe |
Ты очень гибкий. | You're very flexible. |
Гибкий редактор векторной графики | Versatile vector graphics program |
У него гибкий ум. | He has a nimble mind. |
У меня гибкий график. | I have a flexible schedule. |
У Тома гибкий график. | Tom has a flexible schedule. |
Устройство Ссылка на гибкий диск... | Device Floppy Device... |
Устройство Ссылка на гибкий диск... | Device Hard Disk... |
d) следует применять гибкий подход. | (d) A flexible approach must be adopted. |
Этот гибкий подход был принят с целью предотвратить дальнейшую затяжку переговоров. | This flexible approach has been taken with a view to preventing further delay of the negotiations. |
Гибкий график работы увеличивает продуктивность работников. | A flexible work schedule increases the productivity of employees. |
У меня был гибкий график работы. | I had no mental acuity to speak of during the day, but I had flexible hours. |
Большую часть времени это гибкий орган. | Most of the time it's a flexible organ. |
Эффективный и гибкий обмен данными стандартизированные интерфейсы | The main aim here is to give reference status to production data |
D. Предложение Канады более гибкий альтернативный подход, в | D. Proposal by Canada An alternative approach that is more |
Однако его делегация будет стремиться применять гибкий подход. | However, his delegation would endeavour to be flexible. |
Гибкий бюджет уста навливает затратные ориентиры для центров учета в соответствии с фактическим уровнем выпуска продукции. | Flexible budgets establish cost targets for cost centres with reference to actual output levels. |
Я не достаточно гибкий, чтобы сидеть в позе лотос . | I'm not flexible enough to sit in the lotus position. |
Делегация оратора проявит гибкий подход к формулированию данного пункта. | Her delegation would take a flexible approach to the wording of the paragraph. |
Для этого требуется гибкий подход к регулированию и надзору. | This requires a flexible approach to regulation and supervision. |
Пружиной есть гибкий упругий объект, способен сохранять механическую энергию. | A spring is a flexible elastic object used to store mechanical energy. |
Для осуществления этих принципов нужен сбалансированный и гибкий подход. | A balanced and flexible approach should be taken to the implementation of those principles. |
D. Предложение Канады более гибкий альтернативный подход, в большей | D. Proposal by Canada An alternative approach that is more flexible and process oriented |
Установите на место верхнюю крышку и подсоедините гибкий шланг. | Put the Top Cover back on the filter and connect the Flexible Pipe. |
Поэтому можно ожидать, что даже если разразится еще один кризис, этот гибкий гигант справится с ситуацией. | We may therefore expect that even if another crisis comes, this flexible giant will manage. |
n) позволять использовать гибкий подход в плане взаимодействия с органами Организации, а также сторонами в споре | (n) Introduce a flexibility of approach in the manner in which the Service will function in relation to the organs of the Organization as well as to disputing parties |
Слово гибкий вошло в лексикон в 2001 году, когда Джефф Сазерленд и группа проектировщиков собрались в Юте и написали Гибкий Манифест из 12 пунктов. | The word agile entered the lexicon in 2001 when Jeff Sutherland and a group of designers met in Utah and wrote a 12 point Agile Manifesto. |
Эсперанто гибкий и практичный язык, лёгкий для изучения и запоминания. | Esperanto is a flexible and practical language, easy to learn and memorize. |
В большинстве правил предусматривается гибкий подход к степени раскрытия информации. | Most regulations are flexible with respect to the extent of disclosure. |
Такая модель обеспечит гибкий вариант удовлетворения потребностей в среднесрочном планировании. | Such a model could provide a flexible solution to the need for medium term planning. |
е) необходим поэтапный и гибкий подход к созданию сети СИДСНЕТ | (e) A phased and flexible approach to the implementation of SIDS NET is necessary |
Наше энергетическое будущее это не судьба, а выбор, гибкий выбор. | So our energy future is not fate, but choice, and that choice is very flexible. |
Затем установите на место верхнюю крышку и подсоедините гибкий шланг. | Next, put the Top Cover back on and reconnect your Flexible Pipe. |
Благодаря этому будет выработан гибкий подход, позволяющий сочетать потребности работы с надеждами сотрудников на развитие их карьеры. | OIOS also provided consulting for the development of a staff rotation policy for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and outlined a communications strategy to support its implementation, which will create a flexible approach that balances operational requirements with the career development aspirations of staff. |
острота ума и восприятие притуплялись. У меня был гибкий график работы. | I had no mental acuity to speak of during the day, but I had flexible hours. |
i) предметность и ориентация на реальные потребности, целенаправленный и гибкий подход | The issue of a levy on the private sector to internalize within relevant industries the costs to Governments of implementing sound chemicals management programmes would be a longer term consideration in the implementation of SAICM. |
Парижский клуб разработал гибкий и новаторский подход к решению этих проблем. | The Paris Club had adopted a flexible and innovative approach to deal with these problems. |
Это очень простой и в то же время очень гибкий материал. | So it's very easy but at the same time it's more elastic. |
Во время проведения сельхозработ техника должна использоваться в соответствии с этим графиком, но должен быть применен гибкий подход. | Repayments (capital and interests) of the credit are Included in the prices of equipment rentals. It is of utmost importance that the members fulfil their activity commitments at least during the term of the credit, otherwise the co operative would be unable to cope with the repayments. |
Для независимой кредитно денежной политики необходим гибкий валютный курс, а не ревальвация. | An independent monetary policy requires a flexible exchange rate, not a revaluation. |
Важно, чтобы международный механизм имел гибкий характер и мог рассматривать новые проблемы. | It is important that the international arrangement is flexible and can address emerging issues. |
Эта текущая работа, включающая совершенствование системы метаданных, позволит вести гибкий поиск данных. | This ongoing exercise, including the improvement of the metadata system, will enable flexible data retrieval. |
В отношении закрытия аукциона правилами обычно предусматривается гибкий подход для закупающих организаций. | Usually, regulations provide flexibility to procuring entities with respect to the closure of the auction. |
Гибкий характер организации населения обеспечивает возможность широкого использования других форм мобилизации общественности. | With more flexible population control, there is plenty of room for other forms of association. |
Этот пункт позволяет выполнять те же действия, что и Ссылка на гибкий диск..., но с компакт диском или DVD. | This option is similar to Floppy Device... but for a CD or DVD drive. |
Похожие Запросы : гибкий с датами - гибкий график - гибкий кабель - полностью гибкий - гибкий сигмоидоскоп - гибкий кабель - очень гибкий - гибкий вал - гибкий шнур - гибкий шланг