Перевод "глубокие солевые водоносные горизонты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
глубокие солевые водоносные горизонты - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Некоторые глубокие колодцы достигли уровня истощения, а соленость воды начала расти в связи с просачиванием океанской воды в водоносные горизонты. | Some deep wells are approaching the point of exhaustion, with salinity set to rise as ocean water infiltrates the aquifer. |
Термин экосистема более точен, чем понятие окружающая водоносные горизонты среда . | The term ecosystem is more precise than the concept environment surrounding aquifers . |
Так, проектом конвенции охватываются лишь трансграничные водоносные горизонты и системы таких горизонтов, тогда как внутренние водоносные горизонты и их системы из сферы его применения исключаются. | Thus, only transboundary aquifers and aquifer systems are covered by the draft convention and domestic aquifers and aquifer systems are excluded from its scope. |
Имеются ли в вашем государстве водоносные горизонты, которые простираются за пределы государственных границ? | Are there aquifers in you State that extend beyond the national boundary? |
Она имеет общие водоносные горизонты Калахари и Карру с Намибией, Зимбабве и Южной Африкой. | It shares the Kalahari and Karoo aquifers with Namibia, Zimbabwe and South Africa. |
c) оценку влияния на подземные воды и водоносные горизонты промышленной, сельскохозяйственной и иной деятельности и | c. Assessing the impacts on groundwater and aquifers of industrial, agricultural, and other activities and |
В случае разрыва трубопровода (который может произойти в случае землетрясения) эти водоносные горизонты будут непоправимо повреждены. | In the event that the pipeline ruptures (as might happen in the case of an earthquake), these aquifers will be irreparably damaged. |
v) Статья 4 Берлинских правил Ассоциации международного права, касающихся водных ресурсов, 2004 года, Трансграничные водоносные горизонты | (v) Article 4 of the International Law Association Berlin Rules on Water Resources, 2004, Transboundary aquifers |
1.4 Учет заключений геологических, геотехнических, гидрологических и гидрогеологических исследований (водоносные горизонты, водотоки, водосборные бассейны и т.д. | 1.4 Taking into account of the conclusions of geological, geotechnical, hydrological and hydrogeological studies (water tables, water networks, catchment areas, etc.) which affect areas traversed or engineering works requiring special protection. |
Для федеративных государств имеются ли в вашем государстве внутренние водоносные горизонты, которые простираются за границы политических субъектов? | For federated States are there domestic aquifers in your State that extend over the boundaries of political subdivisions? |
В Ливии только 2 процента земли получает достаточное количество осадков для земледелия, этот проект использует подземные водоносные горизонты. | Because only about 2 percent of Libya's land receives enough rainfall to be cultivated, this project uses the underground aquifer. |
viii) Пункт 4 статьи 42 Берлинских правил Ассоциации международного права, касающихся водных ресурсов 2004 года, Трансграничные водоносные горизонты | (viii) Article 42, paragraph 4 of the International Law Association Berlin Rules on Water Resources, 2004, Transboundary aquifers |
vi) Пункт 3 статьи 42 Берлинских правил Ассоциации международного права, касающихся водных ресурсов, 2004 года, Трансграничные водоносные горизонты | (vi) Article 42, paragraph 3 of the International Law Association Berlin Rules on Water Resources, 2004, Transboundary aquifers |
b) другим видам деятельности, которые воздействуют или могут оказать воздействие на эти водоносные горизонты и системы водоносных горизонтов | (b) Other activities that have or are likely to have an impact upon those aquifers and aquifer systems |
На самом деле практически все водоносные горизонты могут получать определенную водную подпитку, поскольку абсолютно непроницаемых подземных слоев, вероятно, не существует. | In reality, practically all aquifers may receive some recharge of water since absolutely impermeable underground layers might not exist. |
По словам Ирака, фоновая ситуация была таковой, что водоносные горизонты использовались не в устойчивом эксплуатационном режиме, а лишь в ограниченной степени. | For the medical screening programme, Kuwait proposes to identify and, where required, treat, individuals who are at an increased risk of acquiring certain diseases as a result of Iraq's invasion and occupation. |
В настоящее время в проекте статей основной акцент, что правомерно, делается на обязательствах государств, на территории которых находятся трансграничные водоносные горизонты. | Currently, the draft articles focused, as was appropriate, on the obligations of States in which transboundary aquifers were located. |
Вместе с тем, превентивные меры по прежнему требуются для того, чтобы не загрязнять водоносные горизонты или не наносить вреда их нормальной функции. | However, preventive measures are still required in order not to pollute aquifers or impair their normal function. |
Как указывалось во втором докладе, проект конвенции призван охватывать все трансграничные водоносные горизонты и системы таких горизонтов, независимо от того, связаны они с поверхностными водами или нет. | As explained in the second report, the draft convention is intended to cover all transboundary aquifers and aquifer systems regardless of whether or not they are related to surface waters. |
Государства обладают суверенными правами на природные ресурсы, находящиеся под их юрисдикцией, а государства водоносного горизонта вправе использовать водоносные горизонты и системы таких горизонтов, расположенные на их территории. | States have sovereign rights over the natural resources located within their jurisdiction and aquifer States are entitled to utilize aquifers and aquifer systems within their territories. |
Растут трудности с его добычей, поскольку приповерхностные залежи уже выработаны и шахтерам приходится забираться во все более глубокие горизонты или в малодоступные местности. | Production issues arise, as surface coal is depleted, and miners have to dig deeper and in less accessible areas. |
Вместе с тем неадекватно спланированная и бессистемная добыча нерудных минералов приводит к пагубному изменению конфигурации береговых линий и способствует попаданию морской воды в прибрежные водоносные горизонты вследствие разрушения границ раздела. | Again, unplanned and unsystematic extraction of non metallic minerals has disfigured coastlines and facilitated the intrusion of salt water into coastal freshwater aquifers by the disruption of the interface. |
Телевидение сокращает наши горизонты. | Television shortens our horizons. |
i) Программа Новые горизонты | (i) The Opening Spaces Programme |
Я убежден, что в наших силах открыть перед нашими народами новые и перспективные горизонты, горизонты надежды. | I am certain that it is in our power to present our peoples with a new and promising horizon, a horizon of hope. |
Перед континентом открылись новые горизонты надежды. | An altered horizon of hope was envisioned for the continent. |
Расширять горизонты , использование ресурсов , основная компетенция , | Pushing the envelope , leveraging , core competencies , |
Г н Ширан (Новая Зеландия) говорит, что, поскольку вода играет существенную роль в жизни человека, значение темы Общие природные ресурсы будет постоянно возрастать, так как подземные водоносные горизонты составляют бóльшую часть мировых запасов пресной воды. | Mr. Sheeran (New Zealand) observed that water was essential to human survival and the topic Shared natural resources would become increasingly important since underground aquifers represented most of the world's fresh water supply. |
Высыхают подземные водоносные слои, которым понадобились миллионы лет, чтобы заполниться. | It takes 50,000 litres of water to produce one kilo of beef. |
Горизонты прикладной лингвистики и лингвистических технологий Докл. | Farquharson, A.S.L., trans. |
Демократия также расширяет горизонты и возможности человека. | Democracy, too, is about expanding opportunities and strengthening human capabilities. |
В этих условиях развивающиеся рынки открывают новые горизонты. | Under these circumstances, emerging markets present a new frontier. |
Мужчины и женщины Гаити! Горизонты будущего широко раскрыты. | Men and women of Haiti, the horizons of the future are wide open. |
Барсуки вырывают глубокие норы. | Badgers dig deep holes. |
Глубокие отходов льда пространства | Deep ice wastes space |
Примите мои глубокие соболезнования. | My deepest sympathies. |
Аллювиальные отложения в Вади Араба содержат горизонты пресной воды. | The alluvial deposits in Wadi Araba contain important supplies of fresh water. |
С возрастом наши горизонты сужаются и наши цели меняются. | As we age, our time horizons grow shorter and our goals change. |
Они расширяют горизонты современной науки, находясь в непростых условиях. | They challenge existing perspectives at the edges of science and under the most demanding of conditions. |
Причины имеют глубокие исторические корни. | The reasons have deep historical roots. |
И глубокие раны на коленях. | They walked for 5 days. |
На полях лежали глубокие сугробы. | The fields lay covered with deep snow. |
Нам нужны глубокие, системные перемены. | We need deep, systemic change. |
Мы переживаем глубокие политические изменения. | We are living through decisive political change. |
Мир сейчас претерпевает глубокие изменения. | The world is now going through profound changes. |
Похожие Запросы : водоносные горизонты - прибрежные водоносные горизонты - подземные водоносные горизонты - трещиноватые водоносные горизонты - солевые условия - водоносные слои - новые горизонты - горизонты города - профессиональные горизонты - расширяя горизонты - Расширяющиеся горизонты - разные горизонты - расширяя горизонты - глубокие изменения