Перевод "говорит о многом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

говорит о многом - перевод : говорит - перевод : говорит - перевод : говорит - перевод : говорит - перевод : говорит - перевод :
ключевые слова : Speaks Talks Tells Says Telling Ways Stuff Many Saying

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это о многом говорит.
Very impressive.
Это опущение говорит о многом.
This omission speaks volumes.
(Ж2) Это говорит о многом.
Female voiceover That says a lot.
Это очень о многом говорит.
That may account for a lot of things.
Это парадоксально, и говорит о многом.
Ironic, and it's also, I think, quite telling.
А Джос Шахрьяр фотографией, которая говорит о многом
Picture shared on Twitter by Elazul showing the extent of the gunfire in Tahrir
А так как я еврей, то это о многом говорит.
This is coming from a Jewish guy, all right, so that means a lot.
Взглянем на иконографию здесь, эта небольшая панель говорит нам о многом.
God is present, Aten is present, here rendered as the sun disk.
Но о многом говорит и решение суда, который, очевидно, придал их аргументам мало значения.
But so, too, is the court s decision, which evidently assigned little weight to their arguments.
Сам факт, что некоторые члены NDC выбирали членов парламента из NPP, говорит о многом.
The fact that some NDC strongholds chose to elect MPs from NPP says A LOT.
Я мечтаю о многом.
I have a lot of dreams.
Мы о многом поговорили.
We talked about a lot of things.
Мы говорили о многом.
We talked about lots of things.
Я о многом сожалею.
I regret a lot of things.
Мы о многом поговорили.
We talked about many things.
И если учесть существовавшие на момент выборов условия, 60 ная явка избирателей говорит о многом.
Given the conditions, the 60 voter turnout was astonishing.
Нам надо о многом поговорить.
We have a lot to talk about.
мадам о многом нужно узнать.
The mem has much to learn.
Я о многом хочу узнать.
There's a lot of things I want to know.
Вы о многом не знаете.
There are lots of things you don't know about.
Мы о многом можем поговорить.
We have a lot to talk about.
Нам предстоит о многом поговорить.
We will have much to talk about.
Да, она может работать так же хорошо, как ведущий препарат, но это не говорит о многом.
Yeah, it may work as good as the leading drug, but that's not saying much.
Мне надо о многом тебя спросить.
I've got a lot of questions I need to ask you.
Мне нужно о многом тебя спросить.
I've got a lot of questions I need to ask you.
Том о многом тебе не сказал.
There are a lot of things Tom didn't tell you.
Я о многом хочу вас спросить.
There are a lot of things I want to ask you.
Я о многом хочу тебя спросить.
There are a lot of things I want to ask you.
Том о многом нам не рассказал.
There were a lot of things Tom didn't tell us about.
Я не прошу вас о многом.
I don't have much to ask of you.
Мои представления о многом были неправильны.
I got a lot wrong.
Я о многом думал, лежа здесь.
I think of many other things while I am lying here.
Вам двоим о многом нужно поговорить.
Looks like you two will have a lot to talk about.
Я о многом хочу с тобой поговорить.
There's a lot I want to talk to you about.
Я о многом хочу с вами поговорить.
There's a lot I want to talk to you about.
Как и я, они мечтают о многом.
Like me, they are dreaming big.
Поэтому король должен сейчас о многом узнать.
So king must learn all modern things now.
Вам, должно быть, надо о многом поговорить.
You must have a great deal to talk about.
Вы можете еще о многом мне рассказать.
There's a great deal more you can tell me.
Несмотря на сложность выявления прямого влияния закона на ведение интернет бизнеса в России, замечание изменяющихся тенденций говорит о многом.
However difficult it may be to measure the direct impact of legislation on the ease of doing online business in Russia, the remark about the changing trends speaks volumes.
Г н Аль Махмуд (Катар), выступая от имени Группы 77, говорит, принятие этого проекта резолюции говорит о многом, и благодарит все делегации, которые способствовали достижению консенсуса.
Mr. Al Mahmoud (Qatar), speaking on behalf of the Group of 77, said that it set great store by the draft resolution just adopted, and thanked all delegations which had helped to reach a consensus.
Вчера ночью я о многом не рассказал полиции.
Quite a few things I didn't tell the police last night.
Сидя там в уголке, я размышлял о многом.
As I sat in the corner, I thought of all sorts of things.
Я имею в виду, что во многом то, как мы делаем это, говорит о том, мы все ещё оперируем в темноте.
I mean, in many ways, the way that we're doing it, we're still operating in the dark.
Ты вообще о многом не думал в те дни.
You never thought about much of anything in those days until you had to.

 

Похожие Запросы : это говорит о многом - что говорит о многом - говорит о - говорит о - говорит о - говорит о - говорит о - говорит о - говорит о - говорит о - говорит о - говорит нам о - что говорит о - говорит вам о