Перевод "гонка доказала" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Гонка - перевод : гонка - перевод : гонка доказала - перевод :
ключевые слова : Race Race Racing Arms Proved Proven Shown Loyalty Science

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

История это доказала.
History has proven that.
Гонка окончена.
The race is over.
Космическая гонка.
It began the space race.
А гонка?
What about the race?
Вот она и доказала.
Well, she proved it!
Наука этого не доказала
This can't be proven by science...
Гонка вместе с машинами лучше, чем гонка наперегонки с машинами.
Racing with the machine beats racing against the machine.
Биологическая гонка вооружения
Biology s Armaments Race
Наконец, началась гонка.
The race was finally on.
Гонка с пингвином
Race a penguin down a mountain
Гонка была хорошей.
It was a good race.
Началась гонка вооружений.
It exploded an arms race.
У нас гонка.
We're in a race.
Итак, гонка началась.
They're off and running.
Итак, гонка началась.
And they're off and running!
Я доказала, что он неправ.
I proved him wrong.
Ты очень забавно это доказала!
You have a funny way of showing it!
Разве я не доказала это?
Haven't I proved that?
Большая гонка за умы
The Great Brain Race
Французская гонка за республику
The French Rally to the Republic
Это была не гонка.
It wasn't a race.
Во сколько закончится гонка?
At what time will the race finish?
Это была тяжёлая гонка.
It was a tough race.
Притормози. Это не гонка.
Slow down. It's not a race.
Потише. Это не гонка.
Slow down. It's not a race.
Это была хорошая гонка.
It was a nice race.
Это гонка против времени.
It's a race against time.
Это гонка до упаду!
Please!
Наука доказала, что это действительно так.
Science has since proven this to be the case.
Но, я думаю, я доказала себя.
But I guess I showed myself.
Гонка за стволовыми клетками продолжается
The Stem Cell Race Continues
Сбавь скорость. Это не гонка.
Slow down. It's not a race.
Казалось, гонка никогда не закончится.
The race seemed to never end.
Идет безостановочная интенсивная гонка вооружений.
The country is prey to a non stop and intensive arms race.
И вот вам гонка вооружений.
And you just had this arms race.
Когда лошадь падает, гонка заканчивается.
When they start dumping a horse, the race is out.
Дерегуляция доказала, что она является зловещей ошибкой.
Deregulation had proven to be a dismal failure.
Такая практика доказала свою эффективность и экономичность.
That practice has proved to be convenient and economical.
Сита доказала свою чистоту пройдя испытание огнем.
As Sita proved over and over again. By trial of fire.
На настоящий момент их тактика доказала свою эффективность.
So far, their tactics have proven to be effective.
Наука нам уже доказала, что изменения крайне необходимы.
We've had science proving the urgency of change.
Доказала ли ваша интуиция, что стоит вашего доверия?
Have your instincts proven themselves to be worthy of your trust?
Что ж, Лора доказала, что она прекрасный работник.
Well, Laura proved to be a fine employee.
Европа и гонка вооружений в Азии
Europe and Asia s Arms Race
Первый сценарий мы назвали Scramble ( Гонка ).
Let s call the first scenario Scramble .

 

Похожие Запросы : История доказала - доказала упругим - она доказала - доказала свою - биопсия доказала - она доказала - практика доказала - доказала свою - доказала правда - автомобильная гонка - президентская гонка - приключенческая гонка