Перевод "История доказала" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
история - перевод : история - перевод : история - перевод : история - перевод : история - перевод : история - перевод : история - перевод : история - перевод : История доказала - перевод : история - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
История это доказала. | History has proven that. |
История доказала, что только у сильной страны есть друзья . | History has proven that only the strong country has friends . |
История прошедших четырех десятилетий доказала небывалую жизненность этих пяти принципов. | The history of the past four decades has testified to the immense vitality of the Five Principles. |
Вот она и доказала. | Well, she proved it! |
Наука этого не доказала | This can't be proven by science... |
Я доказала, что он неправ. | I proved him wrong. |
Ты очень забавно это доказала! | You have a funny way of showing it! |
Разве я не доказала это? | Haven't I proved that? |
Наука доказала, что это действительно так. | Science has since proven this to be the case. |
Но, я думаю, я доказала себя. | But I guess I showed myself. |
Дерегуляция доказала, что она является зловещей ошибкой. | Deregulation had proven to be a dismal failure. |
Такая практика доказала свою эффективность и экономичность. | That practice has proved to be convenient and economical. |
Сита доказала свою чистоту пройдя испытание огнем. | As Sita proved over and over again. By trial of fire. |
На настоящий момент их тактика доказала свою эффективность. | So far, their tactics have proven to be effective. |
Наука нам уже доказала, что изменения крайне необходимы. | We've had science proving the urgency of change. |
Доказала ли ваша интуиция, что стоит вашего доверия? | Have your instincts proven themselves to be worthy of your trust? |
Что ж, Лора доказала, что она прекрасный работник. | Well, Laura proved to be a fine employee. |
Ты доказала, что бангладешцы способны выжить даже под обломками. | You have shown that Bangladesh even survives under rubble. |
История Кореи Всемирная история. | A new history of Korea. |
Ваша страна уже давно доказала свою твердую приверженность работе Трибунала. | Your country has long demonstrated strong commitment to the work of the Tribunal. |
Программная деятельность Рабочей группы доказала свою полезность для стран ЕЭК. | The programme activities of the Working Party proved to be useful to ECE countries. |
Его история это их история. | His story is their story. |
Это... история женщины... история девушки... | Its the story of a woman... The story of a girl who, through... |
Тактика ожидания, пока события в Европе заставят действовать, доказала свою несостоятельность. | To wait until events in Europe force them into line has turned out to be a bad strategy. |
Солидарность, хотя и ослабленная, доказала, что является постоянной принадлежностью польской политики. | Solidarity, though weakened, proved to be a permanent fixture in Polish politics. |
Некоторые утверждают, что война в Ираке доказала несостоятельность и бесполезность ООН. | Some have suggested that the Iraq war proved the UN s irrelevance. |
Я должен вновь подчеркнуть, что в прошлом КР доказала свою ценность. | I must emphasize once again that the CD has proved its value in the past. |
Несмотря на все свои недостатки, Организация Объединенных Наций доказала свою незаменимость. | For all its faults, the United Nations has proved indispensable. |
Эта Программа доказала свою полезность и стала важным механизмом, поддерживаемым ООН. | This programme proved its usefulness and has become an important mechanism supported by the United Nations. |
Последние 25 лет Китайская Республика доказала, что она настоящий друг Свазиленда. | For the past 25 years the Republic of China has shown itself to be a true friend of Swaziland. |
На протяжении 45 лет Всеобщая Декларация доказала свой подлинно универсальный характер. | In the course of 45 years the Universal Declaration has proved its true, universal character. |
(Зрители) Это долгая история. Долгая история. | (Audience) It's a long story. |
Это реальная история, моя личная история. | This is a true story, my personal story. |
История. | Review. |
История. | 423ff. |
История. | Brochure. |
История. | 105. |
История. | 678 625. |
История. | 1991. |
История. | Brooklyn. |
История. | 1901. |
История. | История. |
история ). | Voogt, A.J. |
История. | 317 324. |
История. | СПб. |
Похожие Запросы : доказала упругим - гонка доказала - она доказала - доказала свою - биопсия доказала - она доказала - практика доказала - доказала свою - доказала правда - доказала свою эффективность - доказала свою эффективность - доказала свою эффективность - доказала свою эффективность - доказала свою популярность