Перевод "гораздо более гладкой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

более - перевод : гладкой - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : гораздо более гладкой - перевод : более - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я продолжаю расширять его, хотя эта часть будет более гладкой и без отражений.
I will extend it further up, although this part is going to be flatter and without reflexions.
Верно, гораздо более натуралистичными!
Right, much more naturalistic!
Моя жена гораздо более...
My wife is much more....
Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная.
That's a much more meaningful combination, a more powerful combination.
А что насчет гладкой мускулатуры?
Then you'll say 'Well what about the smooth muscle cells all over the body?'
Но реальность гораздо более жестока.
But reality is more cruel.
Японская проблема гораздо более серьезна.
The Japan problem is far more serious.
Это гораздо более утонченный язык.
This is a far more sophisticated language.
Гораздо более сильный стимул страх.
The stronger motivator, the much stronger motivator, is fear.
Произошла вещь гораздо более важная.
I truly can't recall because... something much more important had happened.
Его поверхность была гладкой, как зеркало.
Its surface was as flat as a mirror.
Их брачная жизнь не была гладкой.
Their married life did not run smoothly.
Туловище стройное, цилиндрическое с гладкой чешуёй.
Further reading Baird, S.F., and C. Girard.
Здесь вы не найдете гладкой мышцы.
So here you should not be finding any smooth muscle.
Более того, это начало чего то гораздо более значительного.
Moreover, it is the start of something much bigger.
Гораздо более насущная проблема не проголодаться.
Far more urgent is not going hungry.
Был необходим гораздо более жесткий контроль.
Much stronger supervision was needed.
Том гораздо более занятой, чем я.
Tom is way busier than I am.
Я собираюсь быть гораздо более осторожным.
I am going to be much more careful.
Возможно, это гораздо более сложный механизм .
And maybe there is a mechanism It's much more complex.
то получишь гораздо более правдоподобные результаты.
you get a much more realistic figure.
Есть гораздо более умные системы ирригации.
We have much cleverer irrigation.
Бывает, но гораздо чаще они выглядят гораздо более... добродетельными, чем средний человек.
Sometimes, but more often, they present a more convincing picture... of virtue than normal folk.
Дорога к миру никогда не бывает гладкой.
The road to peace is never smooth.
Последующие исследования показали в одних случаях гораздо более слабый сдерживающий эффект, в других же случаях гораздо более сильный.
Some subsequent studies have sometimes found a much weaker deterrent effect, while others have found a much stronger effect.
Однако прогнозы независимых экспертов гораздо более пессимистичны.
But independent forecasters are more pessimistic.
Природа других кубинских городов гораздо более живописна.
Other Cuban cities are far more beautiful in this. Nor do they visit because it's the capital.
У меня есть гораздо более серьёзная проблема.
I have a much more serious problem.
Ложь сделает вашу жизнь гораздо более болезненной.
Lying to us just makes life much more painful for you.
Гораздо более совершенным. И еще одна вещь.
And the other thing.
Гораздо более веселым и оптимистичным, как же.?
Are much more cheerful and optimistic, HOW COME.?
Во вторых, оно будет гораздо более персонализированное.
Secondly, it's become much more personalized.
Она гораздо более больна, чем вы думаете.
She's far more ill than you imagine.
Ваши таланты, я уверена, гораздо более редки.
You, I'm sure, have rarer gifts.
Гораздо более важные вещи творятся сейчас, Лизбет!
Bigger things are at stake...
41 00 01 27,220 amp gt 00 01 30,061 Вы получаете гораздо более простой и гораздо более эффективный код.
You get much simpler code, and much more efficient code.
На его картинах (М) кожа кажется гладкой, фарфоровой.
Look at the quality of the skin.
Это гораздо более продуктивно, чем встреча в кафе.
It s much more productive than meeting in a coffee shop.
Судебная независимость гораздо более необходима Каталонии, чем независимость.
Judicial independence is more urgent than Catalonia's
Будущее оказалось гораздо более прозаичным, чем я представлял.
The future is far more practical than I imagined.
И глупость Гомера вызывает гораздо более серьёзные последствия.
And there are far more drastic consequences to Homer's stupidity.
Он становится гораздо более сильным в этом состоянии.
He becomes much more violent while in this state.
Справа от Афины находятся гораздо более уцелевшие скульптуры.
To the right of Athena, we have figures that are much more intact.
Они гораздо более эффективны с точки зрения энергии.
They're far more efficient in terms of energy.
Люде же гораздо более сложные и интересные создания.
Humans are much more complicated and interesting people.

 

Похожие Запросы : гораздо более - гораздо более - гораздо более - гораздо более разумным - гораздо более требовательный - гораздо более распространены - гораздо более серьезный - гораздо более глубокое - гораздо более сложным - гораздо более чувствительны - гораздо более разнообразными - гораздо более захватывающим - гораздо более привлекательным