Перевод "грозный враг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

враг - перевод : грозный - перевод : грозный - перевод : грозный - перевод : враг - перевод : грозный враг - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Грозный...
deadly...
Ситуация в советской прессе весной 1980 не оставляла сомнений, что Иоанн Павел II рассматривается как удобный и грозный враг.
In the spring of 1980, the Soviet press left no doubt that John Paul II was perceived as a serious threat.
Он грозный противник.
He is a formidable opponent.
Он не Иван Грозный.
He is not Ivan The Terrible.
Он Бог, единый, грозный.
He is God, the one, the omnipotent.
Он Бог, единый, грозный.
He is Allah, the One, the All Dominant. ( Which is impossible.)
Он Бог, единый, грозный.
He is God, the One, the Omnipotent.
Он Бог, единый, грозный.
He is Allah the One, the Subduer.
Он Бог, единый, грозный.
He is God, the One, the Prevailing.
Он Бог, единый, грозный.
He is Allah the One, the Overpowering.
Он Бог, единый, грозный.
He is Allah, the One, the Absolute.
Боже, ты такой грозный.
Gosh, you've got tough.
Всюду зубы точит враг, враг, враг.
Everywhere are enemies, sharpening their teeth.
Тогда только один грозный крик,
It will only be a single blast,
Тогда только один грозный крик,
So that is not but a single shout.
Тогда только один грозный крик,
But it shall be only a single scare,
Тогда только один грозный крик,
It will be only one scaring shout,
Тогда только один грозный крик,
But only, it will be a single Zajrah shout (i.e., the second blowing of the Trumpet) . (See Verse 37 19).
Тогда только один грозный крик,
But it will be only a single nudge.
Тогда только один грозный крик,
Surely they will need no more than a single stern blast,
Тогда только один грозный крик,
Surely it will need but one shout,
Кольбер , Сюфрен ... Адмирал Дюперре ... Грозный ...
There's the Colbert, the Suffren... the Admiral Duperey, and the Redoubtable.
Мой отец грозный царь морской.
My father is the formidable King of the Sea.
А на заре их грозный вопль поразил,
But they were seized by the mighty blast towards the morning
А на заре их грозный вопль поразил,
So the scream overcame them at morning.
А на заре их грозный вопль поразил,
and the Cry seized them in the morning
А на заре их грозный вопль поразил,
Then the shout took hold of them in the early morn.
А на заре их грозный вопль поразил,
But As Saihah (torment awful cry etc.) overtook them in the early morning (of the fourth day of their promised punishment days).
А на заре их грозный вопль поразил,
But the Blast struck them in the morning.
А на заре их грозный вопль поразил,
Then the Blast caught them in the morning
А на заре их грозный вопль поразил,
But the (Awful) Cry overtook them at the morning hour,
грозный рёв Минотавра рёв Минотавра рёв Минотавра
We need to keep together!
Враг
Enemy
Его подберет Мой враг и его враг .
An enemy of Ours, and his, will retrieve it.'
Его подберет Мой враг и его враг.
An enemy of Ours, and his, will retrieve it.'
Его подберет Мой враг и его враг .
An enemy of Mine and his shall take him.
Его подберет Мой враг и его враг.
An enemy of Mine and his shall take him.
Он враг тебе и враг твоей жене.
Verily, this is an enemy to you and to your wife.
Он враг тебе и враг твоей жене.
He is an enemy to you and to your wife.
Я... друг... не враг... не враг... воды...
I'm... Comrade. No enemy.
Иван Грозный убил своего сына в 1581 году.
Ivan the Terrible killed his son in 1581.
грозный рёв Минотавра Отец, он опять требует жертв!
We've arrived a the island of Crete!
Грозный мой отец, Вы правы мы должны вооружиться.
My most redoubted father, it is most meet we arm us 'gainst the foe.
Виртуальный враг
The Virtual Enemy
Общий враг
A Common Enemy

 

Похожие Запросы : грозный конкурент - грозный противник - Иван Грозный - грозный конкуренция - грозный игрок - злейший враг - общий враг - заклятый враг - заклятый враг