Перевод "давать показания на суде" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я не хочу давать показания в суде. Зачем меня сюда позвали?
Yes, my child.
В чем дело, Алиса? Я не хочу давать показания в суде.
You must join us in a cup of tea.
317. Представитель информировала Комитет о том, что женщины могут давать показания в суде.
317. The representative informed the Committee that women were able to give evidence in court.
Давать ложные показания.
Giving false testimony.
Можете давать показания.
Let's hear your deposition.
Вы отказываетесь давать показания?
Are you refusing to make a statement?
Она дала показания в суде.
This woman testified in open court!
Жена не может давать показания.
A wife can't give evidence.
Он не должен давать показания.
How do we keep him from giving testimony?
Или вы отказываетесь давать показания?
Or are you refusing to make a statement?
На этом суде свидетели давали более чёткие показания.
The witnesses at this trial became more definite in their statements.
С другой стороны, необходимо уделить больше внимания потерпевшим и свидетелям, которые должны будут давать показания в суде.
Furthermore, more attention should be devoted to victims and to witnesses testifying before the court.
Наш единственный свидетель отказывается давать показания.
Our only witness is refusing to testify.
Не может быть принужден давать показания.
The accused may not be compelled to testify against himself.
Я не хочу давать показания против Тома.
I don't want to testify against Tom.
Потому что нельзя заставить жену давать показания.
To stop you giving evidence.
В других государствах показания женщин в суде имеет меньший вес, чем показания мужчин.
In others, her status as a witness or her evidence is accorded less respect or weight than that of a man.
Кубинское представительство упорно отказывается возбуждать уголовные дела оно также не соглашается давать показания в суде Соединенных Штатов против предполагаемых участников нападений.
The Cuban Mission had steadfastly refused to sign criminal complaints it had not agreed to testify in a United States court of law against its alleged attackers.
Вы не можете заставить меня давать показания против Тома.
You can't force me to testify against Tom.
Потом был развод, мистер Николас должен был давать показания.
There was a divorce, Mr Nicholas had to give evidence.
Свидетели боятся давать показания, так что опрошенные Миссией лица зачастую не давали показания соответствующим властям.
Witnesses are frightened to come forward, and those interviewed by the Mission have often not been interviewed by the relevant authorities.
В деле Лимая ряд свидетелей в конечном итоге отказались давать показания в суде или же изменили свои показания или отказались от них из страха или в результате того, что их запугали.
In the Limaj case, several witnesses eventually refused to appear and testify in front of the court, or withdrew or changed their testimony because they were intimidated or afraid.
Вы не будете давать показания, и она тоже не скажет.
You cannot give no testimony. Neither can she say anything.
Он также предусматривает больше защиты от вмешательства в частную жизнь потерпевшего лица и процедуры, предоставляющие жертве изнасилования возможность давать показания в суде через поручителя.
It also provides for increased protection for the survivor's privacy and procedures to make sure that the rape survivor has an opportunity to place information before the court at the bail hearing.
И будет человек В тот День Сам показания давать против себя.
In fact man is a witness against himself,
И будет человек В тот День Сам показания давать против себя.
In fact, man himself is keeping an eye on his state of affairs!
И будет человек В тот День Сам показания давать против себя.
nay, man shall be a clear proof against himself,
И будет человек В тот День Сам показания давать против себя.
Aye! man against himself shall be an enlightenment.
И будет человек В тот День Сам показания давать против себя.
Nay! Man will be a witness against himself as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds .
И будет человек В тот День Сам показания давать против себя.
And man will be evidence against himself.
И будет человек В тот День Сам показания давать против себя.
But lo, man is well aware of himself,
И будет человек В тот День Сам показания давать против себя.
Oh, but man is a telling witness against himself,
Мистер и миссис Вендис идут в мой офис давать письменные показания.
Mr. Halliday, Mr. and Mrs. Wendice are coming to my office now to make their statements.
Миссис Вендис, когда вы станете давать показания, рядом будут другие полицейские.
Mrs. Wendice when you make your statement there may be other police officers present.
Вы дадите показания в суде по поводу краж, совершенных Найлзом и Декстер?
Will you testify in court that Niles and Dexter committed these burglaries? .
Я не вижу причин, по которым этот свидетель не может давать показания.
I don't see any reason why this witness should not be qualified to give evidence.
b) принятие правил доказывания, позволяющих давать свидетельские показания таким образом, который обеспечивает безопасность свидетеля, например, разрешение давать свидетельские показания с помощью средств связи, таких как видеосвязь или другие надлежащие средства.
(b) Providing evidentiary rules to permit witness testimony to be given in a manner that ensures the safety of the witness, such as permitting testimony to be given through the use of communications technology such as video links or other adequate means.
Так, в том что касается возможности давать свидетельские показания, в некоторых случаях показания женщины недействительны, а в других случаях показания мужчины расцениваются наравне с показателями двух женщин.
This applies to the capacity to give evidence, for example in some cases a woman apos s evidence is not considered valid and in others a man apos s evidence is equivalent to that of two women.
Некоторые свидетели на суде заявляли, что показания против Гумашьяна получены под давлением или вообще ими не подписывались.
Some of the witnesses declared in the court that the testimonies against Gumashyan were given either under pressure or were not signed by them at all.
Запрещено силой понуждать кого бы то ни было против его воли давать свидетельские показания, признавать свою вину или давать присягу.
It was forbidden to force anyone to testify, confess or swear an oath against his will.
b) принятие правил доказывания, позволяющих свидетелям и экспертам давать показания таким образом, который обеспечивает безопасность таких лиц, например разрешение давать показания с помощью средств связи, таких как видеосвязь или другие надлежащие средства.
(b) Providing evidentiary rules to permit witnesses and experts to give testimony in a manner that ensures the safety of such persons, such as permitting testimony to be given through the use of communications technology such as video or other adequate means.
b) г жа Малигина была арестована, когда она пришла давать показания в качестве свидетеля.
(b) Ms. Maligina was arrested when she came to testify as a witness.
В целях защиты свидетелей суд разрешает им давать показания в камере или использовать псевдонимы.
To protect witnesses, the court allows them to testify in camera, or use pseudonyms.
18. Комиссия экспертов также надеется на то, что давать показания Комиссии смогут и находящиеся в этих странах беженцы.
18. The Commission of Experts also hopes that refugee communities in those countries will have the opportunity to give their testimony to the Commission.
От него не требуется лично выступать в суде, и его показания могут быть заслушаны позже.
There is no requirement for him to appear before the judicial authorities and his testimony can be heard later.

 

Похожие Запросы : давать показания в суде - давать показания в суде - давать показания - давать показания - давать показания - давать показания - показания в суде - показания в суде - давать свидетельские показания - давать показания для - давать показания о - должны давать показания - на суде - на суде