Перевод "давно отказались" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

давно - перевод : давно - перевод : давно - перевод : отказались - перевод : давно - перевод : давно - перевод : давно - перевод : отказались - перевод : давно отказались - перевод :
ключевые слова : Known Gone While Haven Refused Declined Abandoned Refuse Turned

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По этой причине голландцы отказались от этой конфигурации давным давно.
For that reason, the Dutch stopped building lane like this a long time ago.
Мы не будем последними защитниками принципов, от которых давно отказались в ущерб интересам нашего народа другие.
We will not be the last to defend principles long abandoned by the rest at the expense of our people.
Большинство отказались.
Most have refused.
Они отказались.
They refused.
Мы отказались.
We have refused.
Мы отказались.
We've refused.
Видите ли, Пётр Михалыч... Да, что видим, отказались? Отказались!
You see, Peter
От планов отказались.
The plans were discarded.
Они отказались сдаться.
They refused to surrender.
От нее отказались.
It has been dropped.
ДЖЕЙСОН Вы отказались?
You opted out, didn't you ?
Но они отказались.
They also refused.
И отказались наступать?
Did you refuse to advance?
Давно
A long time ago
давно?
Since when?
Давно.
Long time.
Давно?
The jugular vein was cut.
Давно?
How long?
Давно.
A long time ago.
Давно.
Yes.
Давно.
I used to be.
Давно!
They're all gone now.
Они отказались нам помочь.
They refused to help us.
Они отказались нам помогать.
They refused to help us.
Войска отказались подчиняться приказу.
The troops refused to obey the command.
Они отказались освободить заложников.
They refused to release the hostages.
Экстремисты отказались от переговоров.
The extremists refused to negotiate.
Экстремисты отказались вести переговоры.
The extremists refused to negotiate.
Все отказались это делать.
Everyone refused to do that.
Врачи отказались от неё.
The doctors gave up on her.
Время пришло. Вы отказались.
Our moment came, you refused it.
Но всё напрасно, уж она давно, давно погибла.
With such a disease all hope is dead.
Они отказались соответствовать норме молчать.
They refused to conform to the norm of silence.
Представители Twitter от комментариев отказались.
Twitter representatives have declined to comment on the matter.
Врачи отказались проводить вторую операцию.
Doctors refused to perform a second operation.
Мы отказались от этого плана.
We gave up the plan.
Они отказались идти в армию.
They refused to join the army.
Владельцы шахты отказались от переговоров.
Mine owners refused to negotiate.
Мы отказались принять отставку Тома.
We refused to accept Tom's resignation.
Они отказались раскрывать местонахождение заложников.
They refused to disclose the location of the hostages.
Они отказались признать свою неправоту.
They refused to admit they were wrong.
Врачи уже отказались от него.
The doctors had already given up on him.
Недавно от этой политики отказались.
This policy has recently been abandoned.
Сейчас мы отказались от проповедей.
Now we've given up with the idea of sermons.
Давно ли?
When did you come?

 

Похожие Запросы : они отказались - мы отказались - они отказались - они отказались - мы отказались - давно прошли