Перевод "дальний второй" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
второй - перевод : Второй - перевод : второй - перевод : дальний второй - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дальний план | Distant view |
Он её дальний родственник. | He is distantly related to her. |
Том дальний родственник Мэри. | Tom is distantly related to Mary. |
Том дальний родственник Мэри. | Tom is a distant relative of Mary's. |
Том мой дальний родственник. | Tom is a distant relative of mine. |
Дальний свет Точка Emax. | Driving beam Point of Emax. |
Да, дальний ряд, пожалуйста. | Yes, in the back. |
Макро, ближний или дальний режим | Macro, close or distant view |
1.6.5 род получаемого луча (ближний свет или дальний свет либо как ближний, так и дальний) | 1.6.5. the kind of beam produced (passing beam or driving beam or both) |
У нас был более дальний прицел. | We had a longer term time perspective. |
Чтобы у них был хороший дальний бросок. | I wanted them to be able to shoot from the outside. |
Оттуда вспыхивала молния и слышался дальний гром. | There lightning flashed and distant thunder rolled. |
Чтобы у них был хороший дальний бросок. | And I wanted them to be able to shoot from the outside. |
А может быть в Индию, на Дальний Восток. | You might go to India, the Far East. |
Спрашиваешь! Директор, я с ним летал на Дальний восток. | I went way back with the manager there |
Марк Пинчен, мой дальний родственник, умер две недели назад. | Mark Pyncheon, a distant relative, died a fortnight ago. |
Округ Лейк это дальний северо восточный округ в штате Иллинойс. | Lake County is a county in the northeastern corner of the U.S. state of Illinois. |
Говорят, ваш дальний предок, построивший его был крупнейшим работорговцем Кубы. | Some say it's because this remote ancestor of yours who built it was Cuba's greatest slave trader. |
Во время Второй мировой войны Соединенные Штаты помогали Советскому Союзу в войне против нацистской Германии, посылая самолеты и военное снаряжение через Аляску на российский Дальний Восток. | During World War II the United States aided the Soviet Union against Germany by sending airplanes and supplies authorized by the Lend lease Act to the Soviet Union through Alaska into the Russian Far East. |
США правы в переключении своего внимания с Ближнего на Дальний Восток. | The US is right to shift its focus from the Middle East to the Far East. |
Некоторые сорта канадского вина экспортируется в США, Европу или Дальний Восток. | Exports Some Canadian wine is exported to the United States, Europe and the Far East. |
В некоторых семьях главой является дедушка или бабушка или дальний родственник. | Some are headed by a grandparent or an extended relative. |
Сперва был проксимальный извитой каналец. Проксимальный означает ближний . Дальний будет дистальный . | If the first part was called the proximal convoluted tubule, we would call this not the proximal, because it's not near anymore, but a little further away, we call this the distal, meaning further away, convoluted, 'cause it's still convoluted, tubule. |
Вместе с тобой На заре полетим в дальний путь! Спите, братья! | Another long day of flight together with you, will begin soon enough! |
Палестина, в этом случае, будет отправлена в дальний угол международной повестки дня. | Palestine would then be relegated to an obscure corner of the international agenda. |
Он ударил по шайбе, я ускорился, и Рид перешел на дальний край . | He poked out the puck, I gained speed, and Read went on to the more distant pole. |
25 октября 1932 года отправлен на 3 года в спецпоселение на Дальний Восток. | On October 25, 1932 he was sentenced to 3 years of colony at the Far East. |
В природе ареал вида охватывает Дальний Восток России, Монголию, Японию, Корею и Китай. | It is known from many parts of China, as well as Japan, Korea, Mongolia, Tibet and the Russian Far East. |
Это не моё. Мой дальний родственник, человек по имени Петтигрю, оставил это мне. | A distant relative of mine a man named Pettigrew left it to me. |
Детка, меня же задвинули в самый дальний угол. Марк Пенетти лично мне это поручил. | I was stuck in a basement doing paperwork, baby. |
Сначала она остановилась на Toyota RAV4, но дальний родственник, пообещавший ей найти продавца, не согласился. | Her first choice was a Toyota RAV4, but the distant relative who had promised to help her find a seller objected. |
На Средиземноморском театре военных действий P.108B использовался как дальний ночной бомбардировщик и морской разведчик. | Four versions of the P.108 were designed, but only one, the P.108B bomber, was produced in any quantity before the armistice. |
В природе ареал вида охватывает Казахстан, Сибирь, Дальний Восток России, Монголию, Китай и Корейский полуостров. | Allium anisopodium is a plant species native to Siberia, the Russian Far East, Korea, Kazakhstan, Mongolia, and northern China. |
Дальний Восток России, северо восточный Китай, Северная Корея, Южная Корея и на севере Японии (Хоккайдо). | It is known from the Russian Far East, north eastern China, North Korea, South Korea and northern Japan (Hokkaido). |
Главный вывод ЕКА в настоящее время для полетов в дальний космос космическим ЯИЭ альтернативы нет. | The main conclusion of ESA was that there were currently no alternatives to space NPS for outer space flights. |
23 октября они вышли из Скапа Флоу на Гринок, откуда 25 октября направились на Дальний Восток. | On 23 October, they sailed out of Scapa Flow for Greenock, and on 25 October, they sailed for the Far East. |
И знаки (на путях поставил), Хотя (так часто!) и по звездам Вершат они (свой дальний) путь. | As well as many other signs, as by the stars (you) find direction. |
И знаки (на путях поставил), Хотя (так часто!) и по звездам Вершат они (свой дальний) путь. | And landmarks and they are guided by the star. |
И знаки (на путях поставил), Хотя (так часто!) и по звездам Вершат они (свой дальний) путь. | and waymarks and by the stars they are guided. |
И знаки (на путях поставил), Хотя (так часто!) и по звездам Вершат они (свой дальний) путь. | And also landmarks and by the stars they are guided. |
И знаки (на путях поставил), Хотя (так часто!) и по звездам Вершат они (свой дальний) путь. | And landmarks (signposts, etc. during the day) and by the stars (during the night), they (mankind) guide themselves. |
И знаки (на путях поставил), Хотя (так часто!) и по звездам Вершат они (свой дальний) путь. | And landmarks. And by the stars they guide themselves. |
И знаки (на путях поставил), Хотя (так часто!) и по звездам Вершат они (свой дальний) путь. | and He has set other landmarks in the earth. And by the stars too do people find their way. |
И знаки (на путях поставил), Хотя (так часто!) и по звездам Вершат они (свой дальний) путь. | And landmarks (too), and by the star they find a way. |
Мы использовали дальний красный свет, но даже это было проблемой, так как они поглощались очень быстро. | We use far red light, but even that's a problem because it gets absorbed so quickly. |
Похожие Запросы : дальний угол - дальний взгляд - дальний бой - дальний самолет - дальний свет - дальний третий - самый дальний - Дальний родственник - Луи Дальний - дальний конец - самый дальний - самый дальний - самый дальний - Дальний свет