Перевод "дальний конец" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дальний план | Distant view |
Он её дальний родственник. | He is distantly related to her. |
Том дальний родственник Мэри. | Tom is distantly related to Mary. |
Том дальний родственник Мэри. | Tom is a distant relative of Mary's. |
Том мой дальний родственник. | Tom is a distant relative of mine. |
Дальний свет Точка Emax. | Driving beam Point of Emax. |
Да, дальний ряд, пожалуйста. | Yes, in the back. |
Макро, ближний или дальний режим | Macro, close or distant view |
1.6.5 род получаемого луча (ближний свет или дальний свет либо как ближний, так и дальний) | 1.6.5. the kind of beam produced (passing beam or driving beam or both) |
У нас был более дальний прицел. | We had a longer term time perspective. |
Чтобы у них был хороший дальний бросок. | I wanted them to be able to shoot from the outside. |
Оттуда вспыхивала молния и слышался дальний гром. | There lightning flashed and distant thunder rolled. |
Чтобы у них был хороший дальний бросок. | And I wanted them to be able to shoot from the outside. |
А может быть в Индию, на Дальний Восток. | You might go to India, the Far East. |
Спрашиваешь! Директор, я с ним летал на Дальний восток. | I went way back with the manager there |
Марк Пинчен, мой дальний родственник, умер две недели назад. | Mark Pyncheon, a distant relative, died a fortnight ago. |
Округ Лейк это дальний северо восточный округ в штате Иллинойс. | Lake County is a county in the northeastern corner of the U.S. state of Illinois. |
Говорят, ваш дальний предок, построивший его был крупнейшим работорговцем Кубы. | Some say it's because this remote ancestor of yours who built it was Cuba's greatest slave trader. |
Конец. Конец? | The end? |
США правы в переключении своего внимания с Ближнего на Дальний Восток. | The US is right to shift its focus from the Middle East to the Far East. |
Некоторые сорта канадского вина экспортируется в США, Европу или Дальний Восток. | Exports Some Canadian wine is exported to the United States, Europe and the Far East. |
В некоторых семьях главой является дедушка или бабушка или дальний родственник. | Some are headed by a grandparent or an extended relative. |
Сперва был проксимальный извитой каналец. Проксимальный означает ближний . Дальний будет дистальный . | If the first part was called the proximal convoluted tubule, we would call this not the proximal, because it's not near anymore, but a little further away, we call this the distal, meaning further away, convoluted, 'cause it's still convoluted, tubule. |
Вместе с тобой На заре полетим в дальний путь! Спите, братья! | Another long day of flight together with you, will begin soon enough! |
Придёт конец, конец. | Limit it must come to a limit amp finish. |
Палестина, в этом случае, будет отправлена в дальний угол международной повестки дня. | Palestine would then be relegated to an obscure corner of the international agenda. |
Он ударил по шайбе, я ускорился, и Рид перешел на дальний край . | He poked out the puck, I gained speed, and Read went on to the more distant pole. |
25 октября 1932 года отправлен на 3 года в спецпоселение на Дальний Восток. | On October 25, 1932 he was sentenced to 3 years of colony at the Far East. |
В природе ареал вида охватывает Дальний Восток России, Монголию, Японию, Корею и Китай. | It is known from many parts of China, as well as Japan, Korea, Mongolia, Tibet and the Russian Far East. |
Это не моё. Мой дальний родственник, человек по имени Петтигрю, оставил это мне. | A distant relative of mine a man named Pettigrew left it to me. |
Конец книги конец опыта прочтения. | End of book end of reading experience. |
Конец работы, конец банковского счёта. | Close job, close bank account. |
ТВ4, конец связи, конец связи... | Over TV4, over TV4... |
Конец войны и конец нашего мира. | The end of the war... and the end of our world, Scarlett. |
Конец войны ещё не конец борьбы. | The end of the war isn't the end of our fight. |
Детка, меня же задвинули в самый дальний угол. Марк Пенетти лично мне это поручил. | I was stuck in a basement doing paperwork, baby. |
Конец | End Offset |
Конец | Edit |
Конец | Paths |
Конец | End |
Конец | End |
Конец | The End |
Конец | The End |
Конец! | End! |
Конец | THE END |
Похожие Запросы : дальний угол - дальний взгляд - дальний бой - дальний самолет - дальний второй - дальний свет - дальний третий - самый дальний - Дальний родственник - Луи Дальний - самый дальний - самый дальний - самый дальний