Перевод "дал понять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

понять - перевод : дал - перевод : дал понять - перевод : дал - перевод : дал - перевод : дал понять - перевод : дал понять - перевод :
ключевые слова : Given Clear Gave Number Word Realize Figure Clear Understand Hard

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но дал понять
But you meant it.
Я вчера четко дал понять
I was very clear about it yesterday
Совет достаточно ясно дал это понять.
Yet we must still ask whether a full scale invasion is the only way, a necessary and proportionate way, to fulfil that aim.
Совет достаточно ясно дал это понять.
The Council has now made that plain.
Том очень ясно дал это понять.
Tom was very clear about that.
Я дал понять о своем незнании вопроса.
I expressed my ignorance.
Он чётко дал понять, что он против плана.
He made it clear that he was against the plan.
Привратник дал мне понять, что вы скоро придете.
The attendant gave me the impression I could expect you soon.
Экс сотрудник ЦРУ дал понять, что знает очень многое.
The former employee of the CIA indicated that he knows quite a lot.
Он ясно дал понять, что хочет на ней жениться.
He made it plain that he wanted to marry her.
Том ясно дал понять, что не хочет видеть Мэри.
Tom made it clear that he didn't want to see Mary.
Том ясно дал понять, что не хочет нам помогать.
Tom made it clear that he didn't want to help us.
Том очень ясно дал понять, что не хочет жениться.
Tom made it very clear that he didn't want to get married.
Николас тоже дал мне это понять, но другим способом.
Nicholas made me feel like that too, but he had a different way of showing it.
Андрей Малахов дал понять поклонникам, кто виноват в его уходе
Andrey Malakhov has indicated to fans who is to blame for his departure
Отец дал понять, что для нашей летней поездки всё готово.
My father implied our summer trip was arranged.
Он ясно дал понять, что не намерен становиться профессиональным футболистом.
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.
Том ясно дал понять, что не хочет видеть меня здесь.
Tom made it clear that he didn't want me here.
Том ясно дал понять, что не хочет, чтобы его оперировали.
Tom made it clear that he didn't want surgery.
О если бы кто дал понять тебе, каков огонь адский!
What do you think Hell fire is?
О если бы кто дал понять тебе, каков огонь адский!
And what have you understood, what hell is!
О если бы кто дал понять тебе, каков огонь адский!
and what will teach thee what is Sakar?
О если бы кто дал понять тебе, каков огонь адский!
And what knoweth thou that which the Scorching Fire?
О если бы кто дал понять тебе, каков огонь адский!
And what will make you know exactly what Hell fire is?
О если бы кто дал понять тебе, каков огонь адский!
But what will explain to you what Saqar is?
О если бы кто дал понять тебе, каков огонь адский!
And what do you know what Hell is?
О если бы кто дал понять тебе, каков огонь адский!
Ah, what will convey unto thee what that burning is!
Он дал понять, что Вы не никчемный мошенник и вышибала...
And he intimated that you were a nogood, doublecrossing, chiseling...
Однажды ты неосторожно дал мне понять, что нуждаешься во мне.
And for one unguarded moment, you let me know you needed me.
Он ясно дал понять, что никакого отношения к делу не имеет.
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
Том ясно дал понять, что он не хочет идти с нами.
Tom made it very clear that he didn't want to go with us.
Том очень ясно дал понять, что он нам здесь не рад.
Tom made it very clear that he didn't want us here.
Я, надеюсь, дал ясно понять, что это не только вопрос экономики.
It is not, as I hope I have made clear, only a question of economy.
Он четко дал понять, сказал Ганс Кристиан Штребеле, что знает очень многое.
He clearly conveyed, said Hans Christian Stroebele, that he knows quite a lot.
Том ясно дал понять, что хочет, чтобы Мэри сделала эту работу самостоятельно.
Tom made it plain that he wanted Mary to do the work by herself.
Том ясно дал понять, что не хочет иметь с Мэри ничего общего.
Tom made it clear that he didn't want anything to do with Mary.
Том ясно дал понять, что в Бостон с нами ехать не хочет.
Tom made it clear that he didn't want to go to Boston with us.
Том ясно дал понять, что не хочет ехать с нами в Бостон.
Tom made it clear that he didn't want to go to Boston with us.
Он косвенно дал понять, что они могут быть пересмотрены, если ситуация улучшится.
Implicit in his statement had been the assumption that the measures would be reconsidered if the situation improved.
Затем зазвонил телефон и охранник дал мне понять, что мне следует ответить.
Then the phone rang and the guard indicated that I should pick it up.
Путин четко дал понять, что главенствовать в этом мире должна одна сила ООН.
Putin made it very clear that only one force in the world should override all others the United Nations.
Drucci дал понять, что пора идти, и тройка Северной Стороны покинул место бойни.
Drucci signaled that it was time to go, and the three North Siders left the scene.
Это регулярное дал мне страх косой, сэр. Я могу понять, что, сказал посетителем.
It's regular given me a dread of a scythe, sir. I can quite understand that, said the visitor.
Президент ЕЦБ дал понять, что он будет выполнять свой долг независимо от политического давления.
The ECB President made it clear he will do his duty whatever the political pressure.
ЕС прямо дал понять о своей готовности помочь демократической Сербии воссоединиться с европейской семьей.
The EU has made clear its willingness to help a democratic Serbia re join the family of Europe.

 

Похожие Запросы : ясно дал понять, - ясно дал понять - дал понять, что - он ясно дал понять - дал уведомление - бог дал - я дал - дал нам