Перевод "действовать по" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : по - перевод : действовать - перевод : действовать - перевод : действовать по - перевод :
ключевые слова : Action Quickly Move Fast Miss Reason Through Around Least

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будем действовать по порядку.
We'll have to take one thing at a time.
Сейчас нельзя действовать по старому.
It cannot be business as usual.
Вы хотите действовать по плану?
You intend to act on your plans?
Я буду действовать по вашему совету.
I will act on your advice.
Мы заставим тебя действовать против твоей воли, мы тебя заставим действовать по нашей воле .
We're going to force you to act against your will, to bend to our will.
Мы заставим тебя действовать против твоей воли, мы тебя заставим действовать по нашей воле .
We're going to force you to act against your will, to bend to our will.
По мнению Риминтона SBS следовало действовать иначе
Riminton believed SBS should have acted differently
Пришло время, когда мы должны действовать в наших сообществах, где мы можем думать и действовать по нашему, по местному.
Now is the time for us to act in our own communities where we think local and we act local.
Действуй по своему душевному настроению, я буду действовать по своему.
Work according to your ability, and so will I.
Действуй по своему душевному настроению, я буду действовать по своему.
Work in your place and I too am at work.
Действуй по своему душевному настроению, я буду действовать по своему.
Work according to your power. Lo!
Эта модель требует от вас действовать по королевски.
This model requires you to act like the king,
Надо не просто действовать, а действовать с успехом.
The point is not to act, but to succeed.
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать.
Work according to your way, I am working (according to my way).
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать.
Act according to your ability and way, and I am acting (on my way).
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать.
Work according to your ability, and so will I.
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать.
Work in your place and I too am at work.
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать.
Go on working according to your way and I will keep working (according to mine).
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать.
Lo! I (too) am acting.
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать.
Work according to your power. Lo!
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать.
Act according to your power, lo! I (too) am acting.
а) свободно действовать и перемещаться по всей национальной территории
(a) Establish itself and move freely throughout the national territory
Нужно действовать.
There are actions to be taken.
Пора действовать!
Time for action!
Время действовать.
It's time for action.
Пора действовать.
It's time for action.
Давайте действовать.
Let us be creative. Let us act.
Необходимо действовать.
Action is essential.
Надо действовать.
It's made to order.
Начинайте действовать.
Start the ball rolling.
Генеральная Ассамблея должна действовать, и она должна действовать решительно.
The General Assembly must act, and it can do so with determination.
В результате плюрализм заставляет церкви действовать по принципу религиозных сект.
As a result, pluralism pressures churches to become denominations.
Не понятно, как должна действовать Югославская комиссия по выяснению правды.
It is not self evident how a Yugoslav truth commission should operate.
Считать и действовать по другому, значит привести регион к хаосу.
To believe and behave otherwise would lead to regional chaos.
Продолжать действовать по прежнему, то есть бездействовать, является неприемлемым вариантом.
Business as usual meaning no business at all is simply not an option.
Кроме того, специальные процедуры всегда должны действовать по дипломатическим каналам.
In addition, special procedures should always respect diplomatic channels.
В случае конкурирующих заявок Координатор будет действовать по своему усмотрению.
The report states that the Emergency Relief Coordinator will approve all grants awarded by the Fund in accordance with its overall objectives.
Мы не можем принимать одно решение, а действовать по другому.
We cannot decide on one way and act another.
Комиссия по финансовым услугам будет действовать независимо от обоих правительств.
The Financial Services Commission will operate independently of both Governments.
выражая свое негодование по поводу того, что виновные в этих убийствах могли действовать и продолжают действовать на территории Руанды безнаказанно,
quot Expressing its outrage that the perpetrators of these killings have been able to operate and continue operating within Rwanda with impunity,
Скажи Народ мой! Действуй по своему душевному настроению, я буду действовать по своему.
Tell them O my people, go on acting on your part, I am acting on mine.
Скажи Народ мой! Действуй по своему душевному настроению, я буду действовать по своему.
Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O my people!
Скажи Народ мой! Действуй по своему душевному настроению, я буду действовать по своему.
Say 'O my people, act according to your station I am acting.
Настало время действовать.
The time to act is now.
Время действовать настало.
The time to act is now.

 

Похожие Запросы : действовать по доверенности - действовать по приоритетам - действовать по времени - действовать по злобе - действовать по совету - действовать по наитию - действовать по-другому - действовать по данным - действовать по вопросам - действовать по умолчанию - действовать по инструкции - действовать по неосторожности - действовать по-другому - действовать по необходимости