Перевод "действующие правовые положения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

положения - перевод : действующие правовые положения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Укреплять действующие международно правовые рамки.
Strengthen the current international legal framework.
Правовые положения
Legal Provisions
11. До достижения такого консенсуса необходимо, чтобы все государства члены ратифицировали действующие правовые документы.
11. Until such a consensus was achieved, the existing regime of legal instruments must be ratified by all Member States.
Указывалось, что это точно отражает действующие международные обычно правовые нормы и согласуется с прецедентным правом.
It was noted that this clearly reflected existing customary international law and was consistent with case law.
Социальные риски и экономический пресс , согласно которому две трети населения поддерживают ныне действующие правовые нормы, запрещающие сводничество.
Social risks and economic pressure was compiled, which showed that 2 3 of the population support the current law that prohibits pimping.
Прежние республиканские федеральные нормативно правовые акты в области образования применялись как действующие кантональные акты до тех пор, пока не были приняты новые кантональные нормативно правовые акты.
The earlier republic federal regulations in the field of education have been implemented as the applicable cantonal regulations until the cantonal regulations have been adopted.
Все действующие нормативно правовые акты об образовании, науке, культуре, языке, здравоохранении, политических партиях, общественных объединениях, труде и т.д.
All the current laws and regulations on education, science, culture, language, health, political parties, voluntary associations, labour, etc., foster the exercise of human rights without any discrimination whatsoever.
Кроме того, торговля детьми также нарушает некоторые правовые положения, касающиеся отмывания денег .
Child trafficking also violated certain legal provisions governing money laundering.
Ряд государств совсем недавно приняли новое законодательство или внесли поправки в действующие законы и правовые нормы, касающиеся отмывания денег.
Several States had recently adopted new legislation or amended existing laws and regulations on money laundering.
В. Конституционные и правовые положения, способствующие предупреждению и ликвидации насилия в отношении женщин
Constitutional and legislative frameworks conducive to preventing and eliminating violence against women
правовые положения, касающиеся запрета на использование заявления, полученного под пыткой, в качестве доказательства
The Committee notes the complainant's description of the treatment to which he was subjected during his detention, which can be characterized as severe pain or suffering intentionally inflicted by public officials in the context of the investigation of a crime, as well as his sister's statement and the medical report.
Сегодня уже действуют правовые положения, регулирующие создание жилищных кондоминиумов (товариществ) в многоквартирных домах.
Legal provisions concerning the establishment of housing condominiums (associations) for multi dwelling buildings are now in place.
В справочнике также разъясняются действующие в тюрьмах положения и процедуры, например касающиеся порядка подачи жалобы.
The handbook also clarifies the prison regulations and procedures, such as how to lodge a complaint.
Действующие лица.
Stakeholders.
Ряду государств было настоятельно предложено соблюдать или пересмотреть свои действующие законодательные положения и учитывать международные стандарты.
A number of States were urged to implement or reform their existing legislation, and to take into account international standards.
Район Брчко и некоторые кантоны уже ввели в действие правовые положения, включающие принципы децентрализованного образования.
The Brčko District and some cantons have already put in force legal provisions that incorporate the principles of inclusive education.
14. В конституцию необходимо включить все действующие в настоящее время положения, касающиеся Верховного суда и нижестоящих судов.
14. All provisions for the Grand Court and subordinate courts which are currently in law should be included in the Constitution.
5.2.1 Действующие рекомендации
5.2.1 Existing Recommendations
А. Действующие лица
A. Recognizing the actors
С другой стороны, не следует игнорировать тот факт, что имеются правовые положения, запрещающие проведение заочных процессов.
It must be borne in mind, however, that some legal systems did not permit trial in absentia.
Различные правовые, и особенно уголовно процессуальные, положения должны быть пересмотрены, в частности положения, касающиеся пыток, семейного права и свободы передвижения и выбора места жительства.
Various legal and especially penal provisions needed to be reviewed, particularly those relating to torture, family law and freedom of movement and residence.
Правовые вопросы
Legal affairs
Правовые исследования
Legal studies
Правовые рамки
Implementation of EU rules
Правовые вопросы
Annex prepared for photo offset.
Правовые реформы
Legal reforms
Правовые механизмы
Legal arrangements
Правовые вопросы
Given the sensitivity of these cases and to ensure their priority attention and prompt resolution, additional resources are required in the Office.
Правовые вопросы
Legal Matters
В частности, какие действующие в вашей стране положения запрещают i) вербовку в террористические группы и ii) поставки оружия террористам?
What legislation or other measures are in place to give effect to this subparagraph? In particular, what offences in your country prohibit (i) recruitment to terrorist groups and (ii) the supply of weapons to terrorists?
Действующие и планируемые программы
Operational and planned programmes
В настоящем докладе рассматриваются правовые и фактологические аспекты, касающиеся положения в области пыток или жестокого обращения в Грузии.
The present report contains a study of the legal and factual aspects regarding the situation of torture or ill treatment in Georgia.
d. Соответствующие региональные организации могут учреждать правовые механизмы по борьбе с терроризмом с учетом положения в их регионе.
The relevant regional organizations may establish counterterrorism legal framework according to its own condition.
Действующие в Австралии положения, касающиеся замораживания активов террористов, содержатся в части 4 Закона об Уставе Организации Объединенных Наций 1945 года.
Australia's terrorist asset freezing provisions are contained in Part 4 of the Charter of the United Nations Act 1945.
Неправительственные организации, действующие совместно с правительствами своих стран либо самостоятельно, могут многое сделать в целях улучшения положения в этой области.
NGOs working with their governments or on their own, can do much to improve the situation.
Мерам по исправлению положения в этом отношении препятствовали и продолжают препятствовать негибкая позиция персонала и действующие финансовые правила и практика.
Corrective actions in that respect were, and continue to be, constrained by the rigidity of existing personnel and financial rules and practices.
ПРАВОВЫЕ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ, ПРОЦЕДУРНЫЕ
Legal, Policy, Procedural and Institutional Implementation Mechanisms
ПРАВОВЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ СИТУАЦИИ
Legal implications of the situation
А. Правовые вопросы
Legal questions
А. Правовые аспекты
Legal aspects
h) Правовые аспекты
(h) Legal considerations
1.5 Правовые структуры
1.5 Legal Structures
А. Правовые нормы
A. Legal rules
II. ПРАВОВЫЕ РАМКИ
II. LEGAL FRAMEWORK
I. ПРАВОВЫЕ РАМКИ
I. LEGAL FRAMEWORK

 

Похожие Запросы : действующие положения - действующие положения - правовые положения - конкретные правовые положения - правовые положения, касающиеся - национальные правовые положения - применимые правовые положения - обязательные правовые положения - соответствующие правовые положения - общие правовые положения - Основные правовые положения - Suppletive правовые положения - действующие политики - действующие страны