Перевод "национальные правовые положения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

положения - перевод : национальные правовые положения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Правовые положения
Legal Provisions
Национальные механизмы улучшения положения женщин
National mechanisms for the promotion of women
Национальные механизмы улучшения положения женщин
2.2 National mechanisms for the promotion of women
Террористические акты существенно подрывают международное право и национальные правовые нормы.
Acts of terrorism seriously undermine international and national rule of law.
Дальнейшеевнедрениемеждународногоправа(включаямеждународное законодательство по правам человека) в национальные правовые системы.
administrative law (administrative procedural law, mass media, environment, business licensing, urban and regional development)
Национальные обязательства по улучшению положения женщин
National Commitments to the Advancement of Women
Национальные руководящие положения, регламентирующие применение силы
Jurisdictions report to the Senior Officers' Group and Australasian Police Ministers' Council (APMC) each year.
будучи убеждена в том, что через свои собственные национальные правовые и судебные системы государства должны обеспечивать надлежащие гражданско правовые, уголовно правовые и административные средства защиты в случае нарушений прав человека,
Convinced that, through their own national legal and judicial systems, States must provide appropriate civil, criminal and administrative remedies for violations of human rights,
Кроме того, торговля детьми также нарушает некоторые правовые положения, касающиеся отмывания денег .
Child trafficking also violated certain legal provisions governing money laundering.
Первоочередное требование к проведению политики в области прав человека предусматривает, что все государства, ратифицировавшие международные договоры по правам человека, должны инкорпорировать их положения в свои национальные правовые системы.
A most important requirement to conduct human rights policy is for all States that have ratified international human rights treaties to incorporate them in their domestic legal system.
В. Конституционные и правовые положения, способствующие предупреждению и ликвидации насилия в отношении женщин
Constitutional and legislative frameworks conducive to preventing and eliminating violence against women
правовые положения, касающиеся запрета на использование заявления, полученного под пыткой, в качестве доказательства
The Committee notes the complainant's description of the treatment to which he was subjected during his detention, which can be characterized as severe pain or suffering intentionally inflicted by public officials in the context of the investigation of a crime, as well as his sister's statement and the medical report.
Сегодня уже действуют правовые положения, регулирующие создание жилищных кондоминиумов (товариществ) в многоквартирных домах.
Legal provisions concerning the establishment of housing condominiums (associations) for multi dwelling buildings are now in place.
Были также пересмотрены национальные законы и положения, регулирующие деятельность горной промышленности.
A review of national legislation and regulations pertinent to mining was carried out.
2. В соответствующих случаях национальные программы действий содержат следующие общие положения
2. National action programmes shall, as appropriate, include the following general features
Правительства провели анализ положения семей в своих странах, подготовив национальные доклады.
Governments have taken stock of the situation of families in their countries by preparing national reports.
3) национальные законы должны содержать положения о приобретении, потере и восстановлении гражданства .
(3) national legislation must provide for the acquisition, loss and restoration of citizenship.
Район Брчко и некоторые кантоны уже ввели в действие правовые положения, включающие принципы децентрализованного образования.
The Brčko District and some cantons have already put in force legal provisions that incorporate the principles of inclusive education.
Наши правовые институты не могут выполнять свою работу, если существуют параллельные структуры, которые искажают, а не укрепляют национальные потенциалы.
Our legal institutions cannot do their work if there are parallel structures that distort rather than strengthen national capacities.
С другой стороны, не следует игнорировать тот факт, что имеются правовые положения, запрещающие проведение заочных процессов.
It must be borne in mind, however, that some legal systems did not permit trial in absentia.
В настоящее время задача улучшения положения женщин проецируется на глобальные, региональные и национальные проблемы.
Currently, the gender perspective was being applied to global, regional and national issues.
22 23 апреля 2004 года в Ашхабаде состоялась международная конференция Защита прав женщин и детей (Международные и национальные правовые аспекты) .
An international conference on international and national legal aspects of the protection of women's and children's rights was held in Ashgabat from 22 to 23 April 2004.
Различные правовые, и особенно уголовно процессуальные, положения должны быть пересмотрены, в частности положения, касающиеся пыток, семейного права и свободы передвижения и выбора места жительства.
Various legal and especially penal provisions needed to be reviewed, particularly those relating to torture, family law and freedom of movement and residence.
Правовые вопросы
Legal affairs
Правовые исследования
Legal studies
Правовые рамки
Implementation of EU rules
Правовые вопросы
Annex prepared for photo offset.
Правовые реформы
Legal reforms
Правовые механизмы
Legal arrangements
Правовые вопросы
Given the sensitivity of these cases and to ensure their priority attention and prompt resolution, additional resources are required in the Office.
Правовые вопросы
Legal Matters
Г жа Цзоу Сяоцяо говорит, что ей не вполне ясны национальные механизмы улучшения положения женщин.
Ms. Zou Xiaoqiao said that she was unclear about the national machinery for the advancement of women.
В настоящем докладе рассматриваются правовые и фактологические аспекты, касающиеся положения в области пыток или жестокого обращения в Грузии.
The present report contains a study of the legal and factual aspects regarding the situation of torture or ill treatment in Georgia.
d. Соответствующие региональные организации могут учреждать правовые механизмы по борьбе с терроризмом с учетом положения в их регионе.
The relevant regional organizations may establish counterterrorism legal framework according to its own condition.
Оратор призывает международное сообщество заключить соглашения и принять международные и национальные правовые акты для обеспечения использования космического пространства исключительно в мирных целях.
He called on the international community to conclude agreements and promulgate international and national legislation to ensure the utilization of outer space for peaceful purposes.
ПРАВОВЫЕ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ, ПРОЦЕДУРНЫЕ
Legal, Policy, Procedural and Institutional Implementation Mechanisms
ПРАВОВЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ СИТУАЦИИ
Legal implications of the situation
А. Правовые вопросы
Legal questions
А. Правовые аспекты
Legal aspects
h) Правовые аспекты
(h) Legal considerations
1.5 Правовые структуры
1.5 Legal Structures
А. Правовые нормы
A. Legal rules
II. ПРАВОВЫЕ РАМКИ
II. LEGAL FRAMEWORK
I. ПРАВОВЫЕ РАМКИ
I. LEGAL FRAMEWORK
Право Правовые предметы
0 International Law

 

Похожие Запросы : национальные правовые - национальные положения - правовые положения - национальные правовые нормы - национальные правовые акты - национальные правовые требования - национальные законодательные положения - национальные законодательные положения - конкретные правовые положения - правовые положения, касающиеся - действующие правовые положения - применимые правовые положения - обязательные правовые положения - соответствующие правовые положения