Translation of "national legal provisions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Legal - translation : National - translation : National legal provisions - translation : Provisions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Legal Provisions | Правовые положения |
Legal Provisions. | Законодательные положения |
Concrete national level situations giving life to the letters of the legal provisions were critically important. | Исключительно важное значение имеют существующие в странах конкретные условия осуществления положений правовых документов. |
These legal provisions are as follows | К числу вышеупомянутых законодательных актов относятся следующие |
Amending the Civil Code in order to harmonize national and international legal instruments by correcting legal provisions that discriminate against women, and filling legal voids where they exist. | Гражданском кодексе с внесенными поправками, который приводит в соответствие национальные и международные правовые документы путем изменения дискриминационных правовых положений в отношении женщин и заполнения существующих пробелов в праве |
All branches of the national legal system whose norms have an actual or potential effect on children's rights contain provisions guaranteeing the legal protection of children. | Все отрасли национальной правовой системы, действие норм которых затрагивает или может затронуть права ребенка, содержат положения, гарантирующие правовую защиту детей. |
VII. National legal activities | Деятельность в юридической области на национальном уровне |
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions | Вне зависимости от определенных иными юридическими положениями более строгих мер наказания |
The following are the legal provisions concerning detention | Законодательными требованиями задержания являются |
Most EECCA countries reported that, according to their national constitutions, the provisions of the Convention were part of their national legal systems (Armenia, Azerbaijan, Belarus, Tajikistan). | Большинство стран ВЕКЦА сообщили о том, что в соответствии с конституциями их стран положения Конвенции являются составной частью их национальных правовых систем (Азербайджан, Армения, Беларусь, Таджикистан)vi. |
There is no conflict between the provisions of national legislation and the Convention, insofar as the norms of the latter have been incorporated into the national legal order. | Положения национального законодательства не имеют коллизий с Конвенцией, поскольку содержание норм последней инкорпорированы в правовую систему страны. |
New legal regulations were made to address national minorities, usually in the form of provisions, in particular laws and lower normative acts. | В целях обеспечения учета интересов национальных меньшинств были введены в действие новые правовые нормы, как правило, путем включения соответствующих положений в отдельные законы и подзаконные нормативные акты. |
Child trafficking also violated certain legal provisions governing money laundering. | Кроме того, торговля детьми также нарушает некоторые правовые положения, касающиеся отмывания денег . |
Some extradition treaties also include provisions on international legal cooperation. | Кроме того, существуют договоры о выдаче, которые включают положения, предусматривающие осуществление международного сотрудничества в судебной области. |
In general, the implementation of the legal provisions remains patchy. | В целом соблюдение правовых процедур по прежнему не имеет повсеместного характера. |
The Italian National authority complies with relevant provisions. | Национальный орган Италии соблюдает соответствующие положения. |
Their legal operational framework follows the provisions of Law 2345 95. | Правовой основой для их работы являются положения закона 2345 95. |
If yes, please provide an outline of the relevant legal provisions. | Если да, то просьба кратко описать соответствующие законодательные положения. |
Data protection and confidentiality will depend on a country's legal provisions. | Защищенность и конфиденциальность статистической информации зависит от законодательства каждой отдельной страны. |
It urges all states, as required by Resolution 1540, to adopt national legal and regulatory measures, including enforcement provisions with appropriate penalties for violations. | Она настоятельно призывает все государства, как того требует резолюция 1540, принять на национальном уровне законы и нормативные акты, включая положения об обеспечении соблюдения, предусматривающие надлежащие санкции за нарушения. |
Legal study and national workshop in Cameroon | Исследование по вопросам права и национальный семинар в Камеруне |
Without prejudice of the provisions of other legal instruments, namely Law no. | Эффективность механизмов по борьбе с терроризмом |
The prosecution of such offences was not possible without relevant legal provisions. | Уголовное преследование таких преступлений невозможно без наличия соответствующих правовых положений. |
(iii) Provisions concerning emergenciesy situations are included into in several legal acts. | iii) Положения, касающиеся чрезвычайных ситуаций, включены в ряд юридических актов. |
They do not, however, affect the legal provisions and regulations prohibiting torture. | Однако введение этих режимов не влечет за собой никаких последствий для действия законодательных и нормативных положений, запрещающих пытки. |
The bill also has provisions concerning national control lists. | Законопроект также содержит положения, касающиеся национальных контрольных перечней. |
In the sixth preambular paragraph, the words national and legal regulatory infrastructure should be replaced by national, legal and regulatory infrastructure . | В шестом пункте преамбулы слова национальной и правовой регламентационной инфраструктуры следует заменить словами национальной, правовой и регламентационной инфраструктуры . |
(a) Establish an effective national legal aid scheme | а) создать эффективный национальный механизм правовой помощи |
(a) Establish an effective national legal aid scheme | а) отсутствие всеобъемлющего определения пыток во внутреннем праве, такого, как предусмотрено в статье 1 Конвенции |
National Workshop on Legal Instruments to Combat Terrorism | Национальный семинар, посвященный правовым документам по борьбе с терроризмом |
Whilst there are constitutional provisions guaranteeing women equal status with men, the legal system often fails to enforce these provisions. | Однако, несмотря на наличие конституционных положений, гарантирующих женщинам равный статус с мужчинами, правовая система часто оказывается не в состоянии обеспечить применение этих положений. |
Legal recourse against child labour and trafficking was available under all those provisions. | В рамках всех этих положений суды могут возбуждать дела в связи с использованием детского труда и торговлей детьми. |
2.5 Repeal of National Penal Provisions Which Discriminate Against Women | 2.5 Отмена положений внутреннего уголовного законодательства, которые являются дискриминационными в отношении женщин |
It is therefore necessary to strengthen national capacities to exercise effective control in this regard by establishing and fully implementing legal provisions and cooperating with international organizations. | Поэтому необходимо укреплять национальный потенциал для осуществления эффективного контроля в этой области посредством установления соответствующих нормативных актов, обеспечения их всестороннего соблюдения и поддержания связей с международными организациями. |
The Office for Gender Equality also had a committee responsible for monitoring the implementation of legal provisions and the National Policy for the Promotion of Gender Equality. | В структуру Управления по вопросам равноправия мужчин и женщин также входит комитет, на который возложена ответственность за наблюдение за ходом осуществления нормативно правовых положений и Национальной стратегии обеспечения равноправия мужчин и женщин. |
(a) In the sixth preambular paragraph, the words national and legal regulatory infrastructure were replaced by the words national legal and regulatory infrastructure | a) в шестом пункте преамбулы слова национальной и правовой регламентационной инфраструктуры были заменены словами национальной правовой базы и механизма регулирования |
J. Legal Adviser (1989 present), Philippine National Red Cross. | J. Юрисконсульт (1989 год настоящее время) Филиппинского национального Красного Креста. |
What legal basis should a national drugs observatory have? | Какую правовую основу должна иметь деятельность национального наблюдательного центра по наркотикам? |
Where necessary, job descriptions should specify provisions for delegation of authority to provide legal advice on behalf of the Legal Counsel | При необходимости, в описании должностей должно предусматриваться делегирование полномочий на правовое консультирование от имени Юрисконсульта |
Other speakers referred to national efforts to adapt domestic legal frameworks in the near future in order to bring them into line with the provisions of the Protocol. | Другие выступавшие рассказали о национальных усилиях, направленных на адаптацию внутренней правовой базы в ближайшем будущем, с тем чтобы привести ее в соответствие с положениями Протокола. |
Other speakers referred to national efforts to adapt domestic legal frameworks in the near future in order to bring them into line with the provisions of the Protocol. | Другие выступавшие сослались на национальные усилия, направленные на адаптацию внутренних правовых основ в ближайшем будущем, с тем чтобы привести их в соответствие с положениями Протокола. |
Criminal law also incorporates a number of legal provisions for the suppression of terrorism. | Уголовный закон также содержит ряд правовых положений о борьбе с терроризмом. |
With respect to the national legal system, she noted that Latvia had ratified a number of international instruments since regaining independence, but that national laws had not yet been brought fully into compliance with their provisions. | Что касается национальной правовой системы, то она отмечает, что с момента приобретения вновь своей независимости Латвия ратифицировала ряд международных документов, однако национальные законы еще не приведены полностью в соответствие с их положениями. |
The provisions of the Convention are fully transposed into national legislation. | Положения Конвенции полностью применяются в национальном законодательстве. |
Repeal of all national penal provisions which constitute discrimination against women. | Отменить все положения своего уголовного законодательства, которые представляют собой дискриминацию в отношении женщин. |
Related searches : National Provisions - Legal Provisions - National Legal - National Statutory Provisions - Specific Legal Provisions - Legal Provisions For - Current Legal Provisions - Applicable Legal Provisions - Mandatory Legal Provisions - Relevant Legal Provisions - General Legal Provisions - Basic Legal Provisions - Suppletive Legal Provisions - National Legal Regulations