Перевод "делать свою часть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

делать - перевод :
Do

делать - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : делать - перевод : часть - перевод : делать - перевод : часть - перевод :
ключевые слова : Supposed Things Anything Daughter Wife Mother Most Piece Plan Rest Part

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Продолжай делать свою часть работы, что бы то ни было.
Continue to show up for your piece of it, whatever that might be.
Это не значит, что IP должен решить все, он должен делать свою часть работы
It doesn't mean that IPS should solve everything, it just has to solve its part.
Я сделал свою часть.
I've done my part.
Я свою часть сделал.
I did my part.
Ты свою часть сделал.
You did your part.
Вы свою часть сделали.
You did your part.
Том сделал свою часть.
Tom has done his part.
Том сделал свою часть.
Tom did his part.
Я выполню свою часть.
I'm going to do my part.
Свою часть я сделала.
I've done my part.
Отправляйтесь в свою часть.
Report back to your outfit.
Я внесу свою часть.
I'll do my part.
Делай свою работу, а я буду делать свою.
You do your job, I'll do mine.
Большую часть работы приходится делать мне.
I'm the one who has to do most of the work.
Я хочу делать свою работу.
I want to do my job.
Я должен делать свою работу.
I've got to do my job.
Мне нужно делать свою работу.
I have to do my job.
Я умею делать свою работу.
I know how to do my job.
Ты должен делать свою работу.
You have to do your job.
Давайте просто делать свою работу.
Let's just do our job.
Ты внесешь свою часть, Мэтти.
You do your part, Mattie.
Это мне приходится делать большую часть работы.
I'm the one who has to do most of the work.
Я знаю, как делать свою работу.
I know how to do my job.
Я просто старался делать свою работу.
I was just trying to do my job.
Я просто старалась делать свою работу.
I was just trying to do my job.
Они прекращают делать свою домашнюю работу.
They stop doing their homework.
Ему просто нужно делать свою работу.
He just needs to do his job.
Ей просто нужно делать свою работу.
She just needs to do her job.
Я хочу делать свою работу хорошо.
I wanna do a good job.
Я уже написал свою часть отчёта.
I've already written my part of the report.
Я уже написал свою часть доклада.
I've already written my part of the report.
Свою часть работы Том уже выполнил.
Tom has already done his part.
Генеральный секретарь выполнил свою часть задачи.
The Secretary General has completed his half of the bargain.
Каждая часть здания имеет свою функцию.
Every piece of the building works.
Ваша честь, защита свою часть закончила.
And that, my lord, is the case for the defense.
Делай свою работу в соответствии с правилами. Я буду делать свою.
You do your job according to RCAF rules.
Ты собираешься делать свою домашнюю работу днём?
Are you going to do your homework this afternoon?
Северная Европа должна выполнить свою часть сделки.
Northern Europe must hold up its side of the bargain.
Мы выполняем свою часть в распределении ответственности.
We are doing our part in terms of burden sharing.
Бóльшая часть оружия начинает свою жизнь законно.
Most weapons start out their lives legally.
Ты просто должен сделать свою часть работы.
You just need to do your job properly.
Младший сын забрал свою девятую часть девятая часть от 18 это 2.
The youngest son took his ninth a ninth of 18 is two.
Мы ожидаем, что развивающиеся страны сделают свою часть работы, мы же должны сделать свою часть, и это касается всех.
As we expect the developing countries to do their part, we must do ours and that applies to everyone.
Я не могу делать свою работу без компьютера.
I can't do my job without a computer.
Важно только, можешь ли ты делать свою работу.
The only thing that matters is whether or not you can do the job.

 

Похожие Запросы : делать свою долю - делать свою работу - делать свою долю - делать свою работу - делать свою работу - делать свою работу - делать свою работу - делать свою долю - делать свою работу - делать свою работу - делать свою работу