Перевод "делать хорошо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

хорошо - перевод : делать - перевод :
Do

хорошо - перевод : делать - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : делать хорошо - перевод : делать - перевод :
ключевые слова : Supposed Things Anything Alright Fine Very Good

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить.
It is better to do well than to say well.
Те вещи хорошо делать
Other things are good to do
Хорошо, что же делать?
Well what's going to give?
Хорошо. Что будем делать?
So, what do we do now?
Хорошо? Что теперь делать?
What did you have to do with this?
И делать добро другому хорошо.
And it's good to treat other people well.
Хорошо, что нам теперь делать?
Well, what should we do now?
Скажи Делать им добро хорошо.
Say 'To set their affairs aright is good.
Скажи Делать им добро хорошо.
Say thou to set right affairs for them were best.
Скажи Делать им добро хорошо.
Say, Improvement for them is best.
Скажи Делать им добро хорошо.
Thus Allah makes His commands clear to you so that you may think about the good of both this world and the Hereafter.
Скажи Делать им добро хорошо.
Say To improve their lot is best.
И делать добро другому хорошо.
And it's good to treat other people well.
Хорошо, что же мне делать?
Well, what can I do?
Хорошо, что теперь будем делать?
All right, what'll we do now?
Хорошо обдумай, что ты будешь делать.
Think carefully on what you are going to do.
Том очень хорошо научился это делать.
Tom got very good at it.
Хорошо, буду делать это так, спасибо.
It means that to develop consciousness you have to counteract the habitual processes that make you go unconscious and do things in a way that's conscious which is mindfulness you see. Not mindful is unconscious, basically automatic you just do everything automatic. You get up in the morning, you shave, you comb your hair, go to work, it's all automatic.
Хорошо. Что делать теперь с ними?
What could we do with this stuff?
Я хочу делать свою работу хорошо.
I wanna do a good job.
Хорошо. Отсюда я собираюсь делать совсем другое.
Okay. From there I'm going to do a very different thing.
Том не очень хорошо умеет это делать.
Tom can't do that very well.
Хорошо, и что мне с этим делать?
All right, so what do I do about it?
Важно делать то, на что только ты способен, и делать это хорошо.
Do what only you can do best.
Только не надо делать такое грустное лицо, хорошо?
Don't have that sad look on your face, okay?
Если за что берёшься, надо делать это хорошо.
Anything worth doing, I say, is worth doing proper.
Это хорошо, но тебе не надо так делать.
I mean, it's nice, but you shouldn't do it.
Хорошо. Я могу делать так же своими плечами. Так?
Okay. I can do also my shoulder. Yeah?
Хорошо, возьмите её вещи. Что мне с ними делать?
Where shall I put it, sir?
Ты должен был хорошо подумать, прежде чем делать её беременной.
You should have thought of that before you got her pregnant.
Хорошо, потому что мне как то не охота ничего делать.
Mmm.
Вы видите, что я очень стараюсь хорошо делать свою работу.
You see, I'm very anxious to make good on this job.
Мы будем критиковать, если они не будут делать хорошо свою работу.
If they don t do a good job, we will criticize them.
Мне достаточно делать ловушки для лобстеров также хорошо, как мой отец .
It is enough for me to make as fine lobster pots as did my father.
Американцы, так же как и ирландцы, очень хорошо умеют это делать.
Americans, like Irish people, are good at it.
Хорошо, что я хочу делать в своей жизни является изменение мир .
like, Okay, what I want to do with my life is change the world.
Так сильно, что не даем делать то, что для них хорошо.
So much that we keep from doing what's right for them.
Хорошо, то же самое мы можем делать и с группой других динозавров.
All right, so we can do this with a bunch of dinosaurs.
Хорошо, можем ли мы делать те же операции, но через маленькие надрезы?
Well, can we do these same surgeries but through little incisions?
Я считаю, что все что ты захочешь сделать, ты будешь делать хорошо.
What do you think?
Что на этой неделе в семье прошло хорошо, что не очень хорошо, и что мы договоримся делать на следующей неделе.
What worked well in our family this week, what didn't work well, and what will we agree to work on in the week ahead?
Хорошо еще если найдется тот, кто разбирается. Он начинает хоть хреново, но делать.
We have very few people who know how to do it and even they do it pretty bad.
Куда лучше уметь делать немного вещей действительно хорошо, чем много вещей, но плохо.
Much better to be able to do a few things really well than to be able to do a lot of things badly.
Мы можем посмотреть, насколько хорошо осознаем это, размышляя о том, насколько хорошо создаём роботов, которые могут делать то, что делают люди.
But we can look at how well we're doing by thinking about how well we're doing building machines which can do what humans can do.
Давайте строить новое десятилетие вместе, давайте делать это хорошо и получать удовольствие от игры.
Let's all build it together, let's do it well and have fun playing.

 

Похожие Запросы : хорошо делать - делать-хорошо - делать работу хорошо - должны делать хорошо - может делать хорошо - делать очень хорошо - делать это хорошо - делать мне хорошо - делать работу хорошо - делать делать - делать что-то хорошо - делать домашнее задание хорошо - делать