Перевод "держать людей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
держать - перевод : держать - перевод : Держать - перевод : держать - перевод : людей - перевод : держать - перевод : держать людей - перевод : держать людей - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Держать людей как зверей | Держать людей как зверей |
Эту стену построили, чтобы держать людей снаружи или чтобы держать их внутри? | Was this wall built to keep people out or to keep them in? |
Держать людей на хлебе и воде! Тогда им полагаются льготы! | With our cream situation as it is... it's Russia that should apologize to the cats. |
Это все равно, что держать в заложниках невинных людей для достижения политических целей. | This is like holding an innocent person hostage to achieve political means. |
Как они могут позволить ребёнку держать ружьё и давать ему полномочия убивать людей? | How can they let a child hold a gun and give him the power to kill people? |
Он приказал Дэнби держать события втайне, чтобы не будоражить мыслью о цареубийстве умы людей. | He told Danby to keep the events secret so as not to put the idea of regicide into people's minds. |
А правительство не может просто взять и бесконечно держать людей в заключении без причины. | Governments can't just hold us indefinitely for no reason. |
Так держать! | Keep it up! |
Так держать! | Way to go! |
Держать до | Hold until |
Так держать! | Yes! |
Держать оборону . | Hold the line. |
Так держать! | 'Nice work! |
Так держать! | That's great everyone! |
Так держать. | That's right. |
Так держать! | Couldn't do better, son. |
Так держать. | That's the stuff. Come on. |
Так держать. | Carry on, then. |
Держать 40. | Steer 40. |
Так держать! | Steady as you go! |
Так держать. | Now you're talking. |
Так держать. | Keep on the beam. |
Так держать. | Keep the thought. |
Так держать. | Carry on. |
Все, что я могу делать держать тебя, просто держать. | All I can do is just hold you, just hold you. |
И смысл в том, чтобы держать двух людей вместе достаточно сильно, чтобы сообща плодить детей. | The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team. |
Найди компанию людей, которые лучше тебя третье лекарство очень важное научись держать рот на замке | Find company of the people that are better than yourself Third remedy,important remedy.. Learn to keep your mouth shut.. |
И смысл в том, чтобы держать двух людей вместе достаточно сильно, чтобы сообща плодить детей. | I think there's a Darwinian purpose to this. The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team. |
Итак, я стал брюзгой и держать вас держать вас ныть | So I become a grouch and keep you keep you whining |
Так держать, ГОСПОДА. | Way to go GENTLEMEN. |
Буду держать кулачки. | I'll keep my fingers crossed. |
Давай держать связь. | Let's stay in touch. |
Держать в тепле. | Keep warm. |
Так держать, Том! | Way to go, Tom! |
Держать поверх других | Keep above others |
Держать соединение открытым | Keep alive |
TEDxBerkeley, так держать! | TEDxBerkeley go! |
Так держать, девочки. | Good job, girls! |
Будем её держать? | Taisia Nikolayevna. |
Мне держать их? | Do I get to hold them? |
Так держать, парни! | Step right this way, boy. |
Держать строй, солдаты. | Keep in line there, soldiers. |
Держать ниже голову! | Keep your head down! |
Будешь держать поводок. | Here, you be leash holder. All right. |
Вот, так держать! | That's the spirit. |
Похожие Запросы : держать людей занимаются - держать людей заняты - держать людей подальше - держать людей вместе - держать людей из - держать людей вниз - держать людей в безопасности