Перевод "держать людей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

держать - перевод : держать - перевод : Держать - перевод : держать - перевод : людей - перевод : держать - перевод : держать людей - перевод : держать людей - перевод :
ключевые слова : Keeping Holding Secret Control Killed Many Most Kill

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Держать людей как зверей
Держать людей как зверей
Эту стену построили, чтобы держать людей снаружи или чтобы держать их внутри?
Was this wall built to keep people out or to keep them in?
Держать людей на хлебе и воде! Тогда им полагаются льготы!
With our cream situation as it is... it's Russia that should apologize to the cats.
Это все равно, что держать в заложниках невинных людей для достижения политических целей.
This is like holding an innocent person hostage to achieve political means.
Как они могут позволить ребёнку держать ружьё и давать ему полномочия убивать людей?
How can they let a child hold a gun and give him the power to kill people?
Он приказал Дэнби держать события втайне, чтобы не будоражить мыслью о цареубийстве умы людей.
He told Danby to keep the events secret so as not to put the idea of regicide into people's minds.
А правительство не может просто взять и бесконечно держать людей в заключении без причины.
Governments can't just hold us indefinitely for no reason.
Так держать!
Keep it up!
Так держать!
Way to go!
Держать до
Hold until
Так держать!
Yes!
Держать оборону .
Hold the line.
Так держать!
'Nice work!
Так держать!
That's great everyone!
Так держать.
That's right.
Так держать!
Couldn't do better, son.
Так держать.
That's the stuff. Come on.
Так держать.
Carry on, then.
Держать 40.
Steer 40.
Так держать!
Steady as you go!
Так держать.
Now you're talking.
Так держать.
Keep on the beam.
Так держать.
Keep the thought.
Так держать.
Carry on.
Все, что я могу делать держать тебя, просто держать.
All I can do is just hold you, just hold you.
И смысл в том, чтобы держать двух людей вместе достаточно сильно, чтобы сообща плодить детей.
The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team.
Найди компанию людей, которые лучше тебя третье лекарство очень важное научись держать рот на замке
Find company of the people that are better than yourself Third remedy,important remedy.. Learn to keep your mouth shut..
И смысл в том, чтобы держать двух людей вместе достаточно сильно, чтобы сообща плодить детей.
I think there's a Darwinian purpose to this. The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team.
Итак, я стал брюзгой и держать вас держать вас ныть
So I become a grouch and keep you keep you whining
Так держать, ГОСПОДА.
Way to go GENTLEMEN.
Буду держать кулачки.
I'll keep my fingers crossed.
Давай держать связь.
Let's stay in touch.
Держать в тепле.
Keep warm.
Так держать, Том!
Way to go, Tom!
Держать поверх других
Keep above others
Держать соединение открытым
Keep alive
TEDxBerkeley, так держать!
TEDxBerkeley go!
Так держать, девочки.
Good job, girls!
Будем её держать?
Taisia Nikolayevna.
Мне держать их?
Do I get to hold them?
Так держать, парни!
Step right this way, boy.
Держать строй, солдаты.
Keep in line there, soldiers.
Держать ниже голову!
Keep your head down!
Будешь держать поводок.
Here, you be leash holder. All right.
Вот, так держать!
That's the spirit.

 

Похожие Запросы : держать людей занимаются - держать людей заняты - держать людей подальше - держать людей вместе - держать людей из - держать людей вниз - держать людей в безопасности