Перевод "держать мои собственные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

держать - перевод : держать - перевод : Держать - перевод : держать - перевод : держать мои собственные - перевод : держать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это мои собственные взгляды.
And I'm not even inů the...
Мои собственные сварливые старики.
My own grumpy oldies
Мне понадобятся мои собственные инструменты.
I'll need my own tools.
Меня стыдят мои собственные дети!
I've shamed my own children!
Мне будут нужны мои собственные инструменты.
I'll need my own tools.
Но я взял мои собственные деньги..
But I took my own money.
Я делаю мои собственные инвестиции бизнес ангела.
You know, I make my own angel investments.
Вместо них я вставляю мои собственные скрипы.
Instead, I add my own squeaky sounds.
Опасения моих родителей и мои собственные стали реальностью.
The fears that my parents had had for me and that I had had for myself had both come to pass.
Мои собственные мысли пугают меня, и я снова бегу.
The thought terrifies me, urges me to run again.
Это мои собственные проблемы, если вы мне верите сейчас.
It's my own fault if you can't believe me now.
Например, в книге декабря он сказал, Декабрь люди склонны держать свои собственные секреты.
For instance, in the December book it said, December people are apt to keep their own secrets.
Мои собственные дети.. когда старший сын умер, я им сказал Пойдёмте!
My own children When my eldest son died I said Come let's go!
Для меня это шанс познать пределы, мои собственные ограничения, их границы.
This, for me, is a chance to explore the limits really push the limits of my own potential, see how far they stretch.
Что помешало тебе ниц упасть пред тем, Что сотворили Мои собственные Руки?
What prevented you from prostrating before one whom I have created with My hands ?
Что помешало тебе ниц упасть пред тем, Что сотворили Мои собственные Руки?
What prevents you from prostrating yourself to one whom I have created with Both My Hands.
Что помешало тебе ниц упасть пред тем, Что сотворили Мои собственные Руки?
What hindereth thee from falling prostrate before that which I have created with both My hands?
Таковы мои собственные взгляды и основа политики моей страны в области семьи.
Those are my own beliefs and the basis of my country apos s family policy.
Они уехали в разные стороны, и я пошел, чтобы мои собственные договоренностей .
They drove away in different directions, and I went off to make my own arrangements.
Они уехали в разные стороны, и я пошел, чтобы мои собственные меры .
They drove away in different directions, and I went off to make my own arrangements.
И я не могу увидеть мои собственные лоб. Они видят мой лоб, конечно.
And I can't see my own forehead.
Я стремился быть Твоим, больше, чем быть в мире, но и мои собственные.
I have striven to be Thine, more than to be this world's, or mine own.
Мои люди будут держать сотрудников на расстоянии, пока мы не заберем деньги. Ничего себе!
They'll keep the staff at bay, and we'll take care of transferring the funds.
Иными словами, я хочу, чтобы вы научились создавать собственные головоломки, а не только решать мои.
So, I'm really interested in you learning how to make your own puzzles as well as just me creating them.
(Аллах) сказал О Иблис! Что помешало тебе ниц упасть пред тем, Что сотворили Мои собственные Руки?
Said (God) O Iblis, what hindered you from adoring what I created by My own authority?
(Аллах) сказал О Иблис! Что помешало тебе ниц упасть пред тем, Что сотворили Мои собственные Руки?
Said He, 'Iblis, what prevented thee to bow thyself before that I created with My own hands?
(Аллах) сказал О Иблис! Что помешало тебе ниц упасть пред тем, Что сотворили Мои собственные Руки?
Allah said O Iblis! what preventeth thee from prostrating thyself before that which have created with both my hands?
(Аллах) сказал О Иблис! Что помешало тебе ниц упасть пред тем, Что сотворили Мои собственные Руки?
He said, O Satan, what prevented you from prostrating before what I created with My Own hands?
(Аллах) сказал О Иблис! Что помешало тебе ниц упасть пред тем, Что сотворили Мои собственные Руки?
The Lord said O Iblis, what prevented you from prostrating yourself before him whom I created of My Two Hands.
Так держать!
Keep it up!
Так держать!
Way to go!
Держать до
Hold until
Так держать!
Yes!
Держать оборону .
Hold the line.
Так держать!
'Nice work!
Так держать!
That's great everyone!
Так держать.
That's right.
Так держать!
Couldn't do better, son.
Так держать.
That's the stuff. Come on.
Так держать.
Carry on, then.
Держать 40.
Steer 40.
Так держать!
Steady as you go!
Так держать.
Now you're talking.
Так держать.
Keep on the beam.
Так держать.
Keep the thought.

 

Похожие Запросы : мои собственные, - мои собственные - мои собственные деньги - мои собственные идеи - мои собственные усилия - держать наши собственные - держать мои пальцы - собственные средства - собственные частоты - собственные данные - Собственные части - собственные иллюстрации - собственные средства - собственные активы