Перевод "держать связь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

связь - перевод : связь - перевод : связь - перевод : связь - перевод : держать - перевод : держать - перевод : связь - перевод : связь - перевод : связь - перевод : связь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Давай держать связь.
Let's stay in touch.
Надо держать с ним связь.
We ought to keep in touch with him.
Давайте держать связь по электронной почте.
Let's keep in touch by e mail.
Наше дело держать связь с покупателями .
We're in the business of connecting with consumers.
А как нам держать связь между собой?
How do we keep in touch?
Евросоюзу необходимо держать связь со своими экономически менее развитыми соседями.
The EU needs to reach out to its less developed neighbors.
У вас есть телефонный номер, по которому мы с вами сможем держать связь?
Do you have a number where we can contact you?
Вы должны были держать со мной связь по радио. Даже печать не сорвана.
You were supposed to keep in touch with me by short wave.
Карло, мне нужно идти в Трескоре, наладить связь с остальными, буду держать тебя в курсе.
I'II get in contact with the others, I'II keep you posted.
Джордж Буш также говорил, что он будет держать связь с теми, кто с ним не соглашался.
George W. Bush also said that he would reach out to those who disagreed with him.
Так держать!
Keep it up!
Так держать!
Way to go!
Держать до
Hold until
Так держать!
Yes!
Держать оборону .
Hold the line.
Так держать!
'Nice work!
Так держать!
That's great everyone!
Так держать.
That's right.
Так держать!
Couldn't do better, son.
Так держать.
That's the stuff. Come on.
Так держать.
Carry on, then.
Держать 40.
Steer 40.
Так держать!
Steady as you go!
Так держать.
Now you're talking.
Так держать.
Keep on the beam.
Так держать.
Keep the thought.
Так держать.
Carry on.
Все, что я могу делать держать тебя, просто держать.
All I can do is just hold you, just hold you.
Итак, я стал брюзгой и держать вас держать вас ныть
So I become a grouch and keep you keep you whining
Так держать, ГОСПОДА.
Way to go GENTLEMEN.
Буду держать кулачки.
I'll keep my fingers crossed.
Держать в тепле.
Keep warm.
Так держать, Том!
Way to go, Tom!
Держать поверх других
Keep above others
Держать соединение открытым
Keep alive
TEDxBerkeley, так держать!
TEDxBerkeley go!
Так держать, девочки.
Good job, girls!
Будем её держать?
Taisia Nikolayevna.
Мне держать их?
Do I get to hold them?
Так держать, парни!
Step right this way, boy.
Держать строй, солдаты.
Keep in line there, soldiers.
Держать ниже голову!
Keep your head down!
Будешь держать поводок.
Here, you be leash holder. All right.
Вот, так держать!
That's the spirit.
Так держать, сэр.
Steady as she goes, sir.

 

Похожие Запросы : Держать связь - держать связь собирается - держать связь с - связь связь - связь связь - Держать - держать - держать - связь - связь - связь