Перевод "деятельности товарных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

деятельности товарных - перевод : деятельности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уйма товарных платформ.
Coal trucks.
Главная товарных культур на нашем острове.
let's say that's the main cash crop on our island.
высокий уровень товарных запасов на складе
The organisation of Lutsk Bearing Plant was typical of a production oriented company.
Луч света в темном царстве высоких товарных цен
The Silver Lining in High Commodity Prices
Большинство товарных ферм занимаются различными видами деятельности птицеводством, животноводством и выращиванием таких культур, как кокосовые орехи, бананы, таро, ананасы, ямс и хлебное дерево.
Most of the commercial farming consists of mixed operations producing poultry, livestock and crops such as coconuts, bananas, taro, pineapples, yams and breadfruit.
Информацию о товарных знаках можно найти в Руководстве пользователя KPilot.
For trademark information, see the KPilot User's Guide.
Паттлох открывает папку с записями ведомства регистрации товарных знаков в Пекине.
Pattloch opens a file containing registrations with the trademark office in Peking.
Подготовка образцов цвета товарных карт в целях будущей разработки согласованного стандарта
Development of colour chips marketing cards with the goal of achieving a harmonized standard in the future.
В стандарт включены фотографии целых рыб и отдельных товарных продуктов разделки.
This standard includes photographs of whole fish and selected commercial cuts to facilitate understanding, with a view to ensuring a wide application in international trade.
Я подготовила доклад о товарных позициях... доступных в последующие четыре месяца.
Here's my report on materials available for trading in the next four months.
Они являются важным инструментом для защиты от ценовых рисков на товарных рынках.
They thus provide an important instrument for hedging price risks in commodity markets.
Охрана товарных знаков в Китае когда Puma и Armani внезапно станут китайскими
Brand protection in China When Puma and Armani suddenly become Chinese
В этой связи в качестве подлежащего использованию механизма деятельности было определено финансирование международных буферных запасов и координируемых на международном уровне национальных запасов в контексте международных товарных соглашений.
In this respect, the financing of international buffer stocks and internationally coordinated national stocks, within the framework of international commodity agreements, had been specified as the instrument to use.
В начале XIX века началось возделывание двух новых товарных культур кофе и какао.
In the early 19th century, two new cash crops, coffee and cocoa, were introduced.
Это вело к увели чению товарных запасов, низким продажам, что вызывало нехватку оборотного ка
This resulted in inflated inventories, low sales, leading to a lack of working capital, the need to buy raw material through barter rather than cash, thus high costs and low quality, leading to reduced
Так, в 20 наиболее динамичных товарных группах на долю развивающихся стран приходится 30 экспорта.
Thus, those countries accounted for a 30 per cent export share of the 20 most dynamic merchandise product groups.
Так, в 20 наиболее динамичных товарных группах на долю развивающихся стран приходится 30 экспорта.
Thus, developing countries accounted for a 30 per cent export share of the 20 most dynamic merchandise product groups.
Тем не менее в целом наблюдается рост производства товарных культур, ориентированных на экспортные рынки.
By and large, however, commercial or cash crop farming aimed at the export market has been in the ascendant.
Налаживание производства товарных новинок и внедрение новаторских тех нологий могли бы стать крупным шагом вперед.
The commercialization of both product and process innovations could make a major breakthrough.
13. Функционирование международных товарных рынков по прежнему нарушалось широкомасштабным государственным вмешательством в крупных развитых странах.
13. The operation of international commodity markets continued to be distorted by large scale government intervention in major developed countries.
Сегодня, основной является проблема с ограничением товарных ресурсов, а недостаток трудовых ресурсов отходит на второй план.
No, this time, commodity resources are the primary constraint, rather than a secondary problem, as in the past.
Результатом стала неустойчивость обменного курса, учетной ставки и товарных цен, и эта нестабильность сохраняется и сегодня.
The resulting exchange rate, interest rate, and commodity price volatility continues to this day.
Предыдущим рецессиям часто было присуще избыточное накопление товарных запасов и чрезмерное вложение капитала в производственное оборудование.
Previous recessions were often characterized by excess inventory accumulation and overinvestment in business equipment.
Три безголовые жертвы были найдены в товарных вагонах возле МакКииз Рокс, Пенсильвания, 3 мая 1940 года.
Three headless victims were found in boxcars near McKees Rocks, Pennsylvania, on May 3, 1940.
В прошлом эпизоды непомерно дешёвых кредитов, а также товарных цен на стероидах плохо оканчивались для Латинской Америки.
In the past, episodes of dirt cheap money and commodity prices on steroids ended badly for Latin America.
Недавняя инфляции во многих странах стала результатом более высоких товарных цен, особенно на топливо и продукты питания.
Recent inflation in many countries has been the result of higher commodity prices, especially fuel and food prices.
Mozilla Foundation стала более жестко защищать свою интеллектуальную собственность, разработав стандарты использования своих товарных знаков и логотипов.
The Mozilla Foundation also became more assertive over its intellectual property, with policies put in place for the use of Mozilla trademarks and logos.
Объем товарных поступлений в нашу страну увеличился в 1,3 раза и составил 1 446 млн. долларов США.
The volume of goods entering the country has increased by a factor of 1.3 and is valued at US 1,446 million.
Они создают дополнительные угрозы продовольственные проблемы, непостоянство на энергетических и товарных рынках, а также усиливают поразительную неистребимость бедности.
Indeed, they compound other threats food insecurity, volatile energy and commodity markets, and the terrible persistence of poverty.
В первую очередь это объясняется высокой концентрацией экспорта в рамках тех товарных категорий, которые имели ощутимую преференциальную маржу.
Other recent studies have estimated the anticipated losses in relevant LDC exports at 1.7 of total exports from these countries, notably as a result of the concentration of these exports in products that enjoyed substantial preferential margins.
Перспектива падения цен отражает упадок промышленного производства, вытекающий из этого высокий уровень безработицы, а также значительное снижение товарных цен.
The prospect of falling prices reflects the collapse of industrial production, the resulting high level of unemployment, and the dramatic decline in commodity prices.
На протяжении десятилетий развивающиеся страны мечтали о нирване заоблачных товарных цен и международных процентных ставок на предельно низком уровне.
For decades, developing countries dreamed of a nirvana of sky high commodity prices and rock bottom international interest rates.
Но сегодняшняя эра высоких товарных цен это не просто страшный сон, о котором нужно забыть, как только он закончится.
But today s era of high commodity prices is not just a bad dream that should be forgotten when it ends.
3.7 Информация, которая должна указываться на товарных этикетках и ярлыках, прикрепляемых к товарным единицам тушек индейки и их частей
3.7 Labeling information to be mentioned on or fixed to the marketing units of turkey carcases and parts
Консультативная поездка проводилась под руководством и при поддержке Румынского управления авторских прав и Государственного управления изобретений и товарных знаков.
An analytical report containing conclusions of the consultative visit and recommendations forfuture activities will be prepared.
а) планирование объемов всех товарных запасов стандартной номенклатуры на складах, включая товары для чрезвычайного резерва, и контроль за их обеспечением
(a) Planning and monitoring inventory levels of all standard warehouse items, including items in the emergency stockpile
b) чтобы национальные комитеты располагали достаточными сведениями о товарных запасах своих подкомитетов и в подтверждение повторных заказов предоставляли соответствующие данные.
(b) National Committees should possess adequate knowledge of the stock levels of their subcommittees and evidence of this should be provided to support reorders.
В качестве части стратегии выживания сельскохозяйственные производители в некоторых странах стали заниматься разведением растений для производства наркотиков вместо традиционных товарных культур.
As part of a survival strategy, crop producers in some countries have substituted traditional cash crops with plants used for the production of narcotics.
Автор доклада, Гаральд Шуман, демонстрирует, что игра ставками на мировых товарных биржах поднимает цены и банки, таким образом, причастны ко всемирному голоду.
The author of the report, Harald Schumann, shows that betting on global commodities exchanges drives up prices and the banks are therefore complicit in global hunger.
Вступление в ЕС и открытие границ привели к мощному экономическому росту и структурным изменениям, в частности в товарных потоках во многих секторах.
Membership of the EU and the opening of borders has resulted in strong economic development as well as structural changes, such as a change in the flow of goods in many sectors.
Оценка индивидуальной деятельности оценка деятельности отдача
Evaluating individuals' performance performance evaluation output results input effort qualitative factors
Деятельности
Activities
В то время как быстрый рост в развивающихся странах служил важным фактором увеличения товарных цен, большая часть этого процесса находится вне их контроля.
While rapid growth in developing countries has been an important factor in the rising commodity prices, much of this is beyond their control.
Однако последний мировой рост товарных цен показал, что традиционные источники активности региона, такие как Чили, Бразилия и Мексика, пережили свой собственный экономический бум.
But the recent worldwide increase in commodity prices has meant that the traditional regional powerhouses of Chile, Brazil, and Mexico have experienced economic booms of their own.
Ведомство регистрации товарных знаков CTMO в Пекине подтверждает, что в 2010 году из за нехватки персонала и оборудования помещений там имели место затруднения.
The CTMO trademark office in Peking does acknowledge that there were bottlenecks in 2010 due to limited staffing and equipment.

 

Похожие Запросы : индексы товарных - компоненты товарных - продажи товарных - стратегии товарных - вклад товарных - факторы товарных - затраты на товарных - поддержание товарных знаков - коллизия товарных знаков - использование товарных знаков - названия товарных знаков - оборачиваемость товарных запасов - список товарных знаков