Перевод "вклад товарных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вклад - перевод : вклад - перевод : вклад - перевод : вклад - перевод : вклад - перевод : вклад товарных - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уйма товарных платформ. | Coal trucks. |
Главная товарных культур на нашем острове. | let's say that's the main cash crop on our island. |
высокий уровень товарных запасов на складе | The organisation of Lutsk Bearing Plant was typical of a production oriented company. |
Луч света в темном царстве высоких товарных цен | The Silver Lining in High Commodity Prices |
Информацию о товарных знаках можно найти в Руководстве пользователя KPilot. | For trademark information, see the KPilot User's Guide. |
Паттлох открывает папку с записями ведомства регистрации товарных знаков в Пекине. | Pattloch opens a file containing registrations with the trademark office in Peking. |
Подготовка образцов цвета товарных карт в целях будущей разработки согласованного стандарта | Development of colour chips marketing cards with the goal of achieving a harmonized standard in the future. |
В стандарт включены фотографии целых рыб и отдельных товарных продуктов разделки. | This standard includes photographs of whole fish and selected commercial cuts to facilitate understanding, with a view to ensuring a wide application in international trade. |
Я подготовила доклад о товарных позициях... доступных в последующие четыре месяца. | Here's my report on materials available for trading in the next four months. |
Они являются важным инструментом для защиты от ценовых рисков на товарных рынках. | They thus provide an important instrument for hedging price risks in commodity markets. |
Охрана товарных знаков в Китае когда Puma и Armani внезапно станут китайскими | Brand protection in China When Puma and Armani suddenly become Chinese |
В начале XIX века началось возделывание двух новых товарных культур кофе и какао. | In the early 19th century, two new cash crops, coffee and cocoa, were introduced. |
Это вело к увели чению товарных запасов, низким продажам, что вызывало нехватку оборотного ка | This resulted in inflated inventories, low sales, leading to a lack of working capital, the need to buy raw material through barter rather than cash, thus high costs and low quality, leading to reduced |
Вклад | How can I contribute to KDE? |
Вклад | y n |
Так, в 20 наиболее динамичных товарных группах на долю развивающихся стран приходится 30 экспорта. | Thus, those countries accounted for a 30 per cent export share of the 20 most dynamic merchandise product groups. |
Так, в 20 наиболее динамичных товарных группах на долю развивающихся стран приходится 30 экспорта. | Thus, developing countries accounted for a 30 per cent export share of the 20 most dynamic merchandise product groups. |
Тем не менее в целом наблюдается рост производства товарных культур, ориентированных на экспортные рынки. | By and large, however, commercial or cash crop farming aimed at the export market has been in the ascendant. |
Налаживание производства товарных новинок и внедрение новаторских тех нологий могли бы стать крупным шагом вперед. | The commercialization of both product and process innovations could make a major breakthrough. |
13. Функционирование международных товарных рынков по прежнему нарушалось широкомасштабным государственным вмешательством в крупных развитых странах. | 13. The operation of international commodity markets continued to be distorted by large scale government intervention in major developed countries. |
ВКЛАД ЦЕРКВИ( ) | CHURCH CONTRIBUTION ( ) |
Внесли вклад | Contributors |
Внесли вклад | Contributors |
Сделать вклад... | Contribute... |
Банковский вклад | Savings |
Банковский вклад | Certificate of Deposit |
Сегодня, основной является проблема с ограничением товарных ресурсов, а недостаток трудовых ресурсов отходит на второй план. | No, this time, commodity resources are the primary constraint, rather than a secondary problem, as in the past. |
Результатом стала неустойчивость обменного курса, учетной ставки и товарных цен, и эта нестабильность сохраняется и сегодня. | The resulting exchange rate, interest rate, and commodity price volatility continues to this day. |
Предыдущим рецессиям часто было присуще избыточное накопление товарных запасов и чрезмерное вложение капитала в производственное оборудование. | Previous recessions were often characterized by excess inventory accumulation and overinvestment in business equipment. |
Три безголовые жертвы были найдены в товарных вагонах возле МакКииз Рокс, Пенсильвания, 3 мая 1940 года. | Three headless victims were found in boxcars near McKees Rocks, Pennsylvania, on May 3, 1940. |
... я размещаю рекламу, это вклад в Американскую цивилизацию, большой вклад. | ... my profession of advertising, a contribution to American civilization, a great contribution. |
Вклад Somos Muiscas . | Contribution from Somos Muiscas . |
Кто сделал вклад? | Who contributed? |
Также вклад внесли | Contributors |
и вклад правительства | community and the Government apos s contribution |
Вклад ЮНКТАД в | UNCTAD apos s |
2. Вклад доноров | 2. Contributions from donors |
Внесите свой вклад. | Make a difference. |
Вклад в определение. | Youth exchange migration A contribution toward a definition. |
В прошлом эпизоды непомерно дешёвых кредитов, а также товарных цен на стероидах плохо оканчивались для Латинской Америки. | In the past, episodes of dirt cheap money and commodity prices on steroids ended badly for Latin America. |
Недавняя инфляции во многих странах стала результатом более высоких товарных цен, особенно на топливо и продукты питания. | Recent inflation in many countries has been the result of higher commodity prices, especially fuel and food prices. |
Mozilla Foundation стала более жестко защищать свою интеллектуальную собственность, разработав стандарты использования своих товарных знаков и логотипов. | The Mozilla Foundation also became more assertive over its intellectual property, with policies put in place for the use of Mozilla trademarks and logos. |
Объем товарных поступлений в нашу страну увеличился в 1,3 раза и составил 1 446 млн. долларов США. | The volume of goods entering the country has increased by a factor of 1.3 and is valued at US 1,446 million. |
Они создают дополнительные угрозы продовольственные проблемы, непостоянство на энергетических и товарных рынках, а также усиливают поразительную неистребимость бедности. | Indeed, they compound other threats food insecurity, volatile energy and commodity markets, and the terrible persistence of poverty. |
В первую очередь это объясняется высокой концентрацией экспорта в рамках тех товарных категорий, которые имели ощутимую преференциальную маржу. | Other recent studies have estimated the anticipated losses in relevant LDC exports at 1.7 of total exports from these countries, notably as a result of the concentration of these exports in products that enjoyed substantial preferential margins. |
Похожие Запросы : индексы товарных - компоненты товарных - продажи товарных - стратегии товарных - деятельности товарных - факторы товарных - затраты на товарных - поддержание товарных знаков - коллизия товарных знаков