Перевод "диализ жидкости" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
диализ - перевод : диализ - перевод : диализ жидкости - перевод : жидкости - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ему требуется делать диализ дважды в неделю. | He needs dialysis twice a week. |
Примерно так же, как и диализ, но для избавления от паразитов. | Sort of like doing dialysis, but for relieving the parasite load. |
На синем фоне изображено уравнение жидкости, несжимаемой жидкости, уравнение Эйлера. | Here in blue you have the equation of fluids, incompressible fluids, all are equations. |
Чем мешают жидкости? | Why are they bothered by liquids? |
Жидкости тяжелее газов. | Liquids are heavier than gases. |
Губка впитывает жидкости. | A sponge absorbs liquids. |
КИПЯЩЕЙ ЖИДКОСТИ (BLEVE) | Transmitted by the Government of the Netherlands |
Захватить некоторые жидкости | Grab some liquid |
Это амниотической жидкости. | Girls that do not care ultrasound men, no. Vain to try to show him, look, you see here? This amniotic fluid. |
Жидкости тоже считаются опасными | Liquids are also considered dangerous |
Я сделал анализ жидкости. | I've analyzed the liquid. |
Индикатор уровня охлаждающей жидкости | Coolant level indicator |
Жидкости реактора торий фтора. | The liquid fluoride thorium reactor. |
Называется иммунноанализ растекающейся жидкости. | It's something called a lateral flow immunoassay. |
Почему так Genesis жидкости? | Why is Genesis so fluid? |
5,0 pH жидкости рубца | 70 pfi of liquid of rumen |
У жидкости был сильный запах. | The liquid gave off a strong smell. |
У жидкости был резкий запах. | The liquid gave off a strong smell. |
Он создан из изливающейся жидкости, | He was created of spurting water |
Он создан из изливающейся жидкости, | Created from a gushing fluid. |
Он создан из изливающейся жидкости, | he was created of gushing water |
Он создан из изливающейся жидкости, | He is created from a water drip ping, |
Он создан из изливающейся жидкости, | He is created from a water gushing forth. |
Он создан из изливающейся жидкости, | He was created from gushing liquid. |
Он создан из изливающейся жидкости, | He was created of a gushing fluid, |
Он создан из изливающейся жидкости, | He is created from a gushing fluid |
Из воздуха и воды жидкости. | Air and water, things that are wet. |
Все начинается с простой жидкости. | There's a very simple fluid to begin with. |
Их полно в этой жидкости. | Stem cells are packed in that liposuction fluid. |
Не наносите слишком много жидкости. | Don't put too much of the liquid. |
Анализ спинномозговой жидкости в норме? | Is the fluid of the spinal cord minus now? |
Прикрепить три четверти дюйма ОЖ линии из Коллектор охлаждающей жидкости для стандартных насоса охлаждающей жидкости | Attach the three quarter inch Coolant Line from the Coolant Manifold to the standard Coolant Pump |
CrO2Cl2 отделяется в виде густой жидкости. | CrO2Cl2 is a neutral molecular species. |
пять или менее литров жидкости или | contents of 5 l or less for liquids or |
Что происходит с газами в жидкости. | What happens to gases in a liquid. |
Бактерии питаются сахаром, растворённым в жидкости. | And the bacteria are feeding on the sugar nutrients in the liquid. |
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно. | You're allowing fluid or air to go through at steady states. |
Меня ожидал пожизненный диализ, я даже не хочу думать, какой стала бы моя жизнь если бы это случилось. | I was facing basically a lifetime of dialysis, and I don't even like to think about what my life would be like if I was on that. |
А затем вместо одной частицы на, скажем, миллиметр жидкости, вы получите одну частицу на миллион миллиметров жидкости. | And then instead of having one particle per, say milliliter of fluid then you would have one particle per million milliliters of fluid. |
Франклин говорил, что предмет с избытком этой жидкости был заряжен положительно, а с недостатком этой жидкости отрицательно. | Franklin said that an object with an excess of this fluid was positively charged, and something lacking this fluid was negatively charged. |
Если кислород попадет в эти две жидкости, то я скажу, что парциальное давление кислорода в жидкости увеличится. | Well if the oxygen is going to diffuse into those liquids, then I would say the partial pressure of oxygen in the liquid would go up. |
Перемещение в область насос охлаждающей жидкости и прикрепите мыть вниз шланг к точке установки на коллектор охлаждающей жидкости | Move to the coolant pump area and attach the wash down hose assembly to the mounting point on the coolant manifold |
Далее место стандартной циркуляционный насос и подключите к насос охлаждающей жидкости линии 3 4 от Коллектор охлаждающей жидкости | Place the standard coolant pump next and connect the 3 4 coolant line from the coolant manifold to the pump |
Младенцы растут внутри амниотической жидкости в матке. | Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb. |
Кровезаменители стерильные жидкости, замещающие кровь и плазму. | This blood will also serve as a blood donor to all blood types. |
Похожие Запросы : диализ почки - равновесный диализ - диализ сессия - уход диализ - блок диализ - диализ оборудование - хронический диализ - перитонеальный диализ - альбумин диализ - диализ крови - диализ медсестра