Перевод "для достижения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достижения - перевод : для - перевод : для - перевод : для достижения - перевод : для - перевод : для - перевод : достижения - перевод : для достижения - перевод : достижения - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Демократия должна быть трансформирована в средство действия для достижения лучшего, для достижения большего. | Democracy must be transformed into a means of action for achieving better things, for achieving more. |
Для достижения поставленных задач требуется | The attainment of these goals calls on |
Направления деятельности для достижения успеха | The way activities are organised to achieve success |
укрепление потенциала, необходимого для достижения целей | country s individual circumstances in order to find a reasonable and harmonious balance. |
Для достижения этой цели Комитет будет | To meet this objective, the Committee will |
Для достижения этой цели необходимо следующее. | Attaining this objective will require the support of the following |
Для достижения целей этого gamified системы. | For achieving the goals of this gamified system. |
Для достижения этой цели необходимы действенные инструменты. | To achieve this, viable instruments are needed. |
Том понимает, что требуется для достижения успеха. | Tom understands what it takes to succeed. |
Для достижения большего эффекта он потрясает цепями. | He thrashes the chains for dramatic effect. |
Для достижения этих целей необходимы неослабные усилия. | In order to achieve those objectives, we need sustained efforts. |
Для достижения этой цели совещанию было предложено | To carry out the objective, the meeting was asked to |
Настоящая Конвенция предназначен для достижения следующих целей | This Covenant seeks to realize the following objectives |
ЦРДТ важнейшее средство для достижения этой цели. | The MDGs are a crucial means to that end. |
Сейчас существует подлинная возможность для достижения мира. | There is now a genuine opportunity for peace. |
Это открывает дорогу для достижения возможного компромисса. | This paves the way for a possible compromise. |
Для достижения этого будет сделано все возможное. | No effort will be spared to achieve this. |
35.26 Для достижения перечисленных выше целей предполагается | 35.26 To achieve the objectives listed above, it is envisaged |
Однако для достижения консенсуса нужно сделать больше. | However, for a consensus to emerge more needs to be done. |
Всё это необходимо для достижения поставленных задач. | All these things are critical to be able to achieve those goals. |
Для достижения руку и получить ее. Почему? | To reach out to the hand and get her. |
Опека предоставляется на срок до достижения 9 лет для мальчиков и на срок до достижения 12 лет для девочек. | Custody was granted for up to 9 years for boys and for up to 12 years for girls. |
Для достижения этой цели необходимо выполнить три условия. | To achieve that requires meeting three conditions. |
Но что требуется для достижения высоких экономических результатов? | What is needed for high performance? Basically, it is productive change, which I call economic dynamism . |
Но что требуется для достижения высоких экономических результатов? | What is needed for high performance? |
Том понимает, что нужно делать для достижения успеха. | Tom understands what it takes to succeed. |
Том понимает, что требуется предпринять для достижения успеха. | Tom understands what it takes to succeed. |
Очень мало было сделано для достижения этих целей. | Very little has been done to achieve those goals. |
Для достижения окончательного урегулирования потребуется непростой процесс переговоров. | A thorough solution will involve a difficult process. |
Эти крупные достижения являются для Индонезии только началом. | Those breakthroughs represent merely the beginning for Indonesia. |
Для достижения этих целей были разработаны следующие меры | The following targets were developed to achieve these goals |
Для достижения этих целей ЕС предоставил помощь России. | In supporting this aim, the European Union has provided assistance to Russia. |
Мы не пожалеем сил для достижения этой цели. | We will not spare any effort to make this happen. |
Был рассмотрен ряд средств для достижения этой цели. | A number of means to achieve this were considered. |
Они дают компаниям благоприятную возможность для достижения прибыли. | It offers companies a fair chance to achieve returns. |
Она необходима для достижения ряда конкретных целей, включая | FAO noted that there was a problem with the statistics many data had not resulted from robust statistical surveys but relied heavily on expert estimates. |
Для достижения целей, изложенных в статье 2, необходимо | To achieve the objectives contained in Article Two it is incumbent to |
Для достижения целей реформы поставлено 12 новых задач | In order to achieve its objectives, the reform will introduce 12 new features |
Для пользователя службы являются средством достижения его целей. | Services are the means for the user to achieve the objectives. |
Эти усилия были решающими для достижения нами консенсуса. | Those efforts were crucial to our achieving a consensus. |
Устанавливать четкие показатели для оценки достижения гендерного равенства. | Set explicit measures to achieve gender equality. |
Устанавливает все параметры, необходимые для достижения максимальной безопасностиName | Sets all necessary options to achieve maximum security |
Однако заметного увеличения ресурсов, выделеляемых для достижения этих | There has been no noticeable increase in resources available to achieve those goals. |
Для достижения этих целей потребовались бы дополнительные ресурсы. | Additional resources would be required to achieve those goals. |
Для достижения этого показателя были приняты следующие меры | The following measures have been taken to achieve this progress |
Похожие Запросы : достижения для - необходимых для достижения - искать для достижения - необходимых для достижения - усилия для достижения - средства для достижения - правила для достижения - достижения для поставок - возможности для достижения - привод для достижения