Перевод "для заметив" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для заметив - перевод : для - перевод : заметив - перевод : заметив - перевод : для - перевод : Заметив - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я бы прошла, не заметив тех несчастных, выбранных для проверки. | I would have passed through failing to notice the unfortunate ones singled out for investigation. |
Он прошёл мимо, не заметив меня. | He went by me without noticing me. |
Он пробежал мимо, не заметив ее. | He ran past without noticing her. |
Она прошла мимо, не заметив меня. | She passed right by me without noticing. |
Заметив мужа, мадам Лепик сменила поведение. | Seeing her husband, Mrs. Lepic changes her attitude. |
Она прошла мимо, даже не заметив его. | She walked past him without even noticing him. |
Он продиктовал ее вслух, заметив Надо их порадовать . | He dictated it aloud, saying, 'I must cheer them up!' |
Она также одобрила оформление церемонии в зелёных тонах, заметив | Business consultant and children's advocate Deika Morrison declared |
Джафари сказал, что заметив его приближение, НЛО увеличил скорость. | Jafari said that on seeing him coming, the UFO increased its speed. |
Он же пройдет мимо вас на улице, не заметив. | WHY, HE'LL PASS YOU UP |
На следующий день заметив их мы применили другую тактику. | As we were seeing them the next day, we changed tactic. |
Заметив, однако, что Михайлов ждет суждения о картине, он сказал | Noticing, however, that Mikhaylov was waiting to hear his criticism of the picture, he said |
Заметив человека, животное длиной свыше трех метров подплыло к нему. | Having noticed the human, the animal, with a length of more than three meters, swam up to him. |
Она сказала, что сухо, потому что она не была используется для поблагодарив людей или, заметив, что они делали вещи для нее. | She said it stiffly because she was not used to thanking people or noticing that they did things for her. |
Он хотел встать, но княгиня, заметив, что он молчит, обратилась к нему | He was about to rise, when the Princess noticing his silence turned toward him and said |
Я покупала чипсы, а продавец, заметив мой диалект Алеппо, разговорился со мной. | I bought a Derby chips (a very famous Syrian produced potato chips) and the seller started to chat with me when he heard my Aleppo accent. |
Заметив обращенные на него взгляды, он поднял голову и улыбнулся детски наивною улыбкой. | Noticing the looks directed toward him, he smiled a childishly naive smile. |
Заметив эти ярко окрашенные предметы, многие дети по наивности подбирают их, чтобы поиграть. | Spotting these brightly coloured objects, many children innocently pick them up to play with them. |
Посчитаем, заметив, что для первого окна пять возможных фруктов может быть, и для второго окна может быть пять возможных фруктов и для третьего окна может быть пять возможных фруктов. | To calculate that we notice that for the first window there are total of five possible fruits that it could be, and for each one of those there are five possible fruits that the second window could be, and for each one of those there are five possible fruits that the third window could be. |
Заметив производимое на всех неприятное впечатление, княгиня Бетси подсунула на свое место для слушания Алексея Александровича другое лицо и подошла к Анне. | Noticing the unpleasant impression produced on every one, the Princess Betsy manoeuvred for some one else to take her place and to listen to Karenin, and she herself went up to Anna. |
Не правда ли, необыкновенно хорошо? сказал Степан Аркадьич, заметив, что Левин взглядывал на портрет. | 'Isn't it wonderfully good?' said Oblonsky, noticing that Levin kept looking at the portrait. |
И однажды я очень удивился, заметив, что консерваторы исчезли из моей ленты новостей на Facebook. | And so I was surprised when I noticed one day that the conservatives had disappeared from my Facebook feed. |
За что она недовольна им? подумала Кити, заметив, что Анна умышленно не ответила на поклон Вронского. | 'Why is she displeased with him?' thought Kitty, noticing that Anna had intentionally taken no notice of Vronsky's bow. |
Заметив замешательство неизвестной, сам Капитоныч вышел к ней, пропустил в двери и спросил, что ей угодно. | Noticing the stranger's confusion, Kapitonich himself came out, admitted her, and inquired what she wanted. |
Он начал с наблюдения, заметив, что все мы, люди, управляемы двумя полновластными повелителями болью и удовольствием. | He started out by observing that all of us all human beings are governed by two sovereign masters, pain and pleasure. We human beings |
Сыновья Стив Гарви, который представляет собой блог для группы die hard Лос Анджелес Доджерс бейсбольных болельщиков, заметив на их опыте с этой системой знак. В | Sons of Steve Garvey which is a blog for a group of die hard Los Angeles Dodgers baseball fans, remarking on their experience with this badge system. |
И было обнаружено, что если вы, заметив на улице метамфетамин, направите туда полицию для патрулирования, вы можете предотвратить нападения и грабежи, неизбежные в обратном случае. | And they found things like, when you see crystal meth on the street, if you add police presence, you can curb the otherwise inevitable spate of assaults and robberies that would happen. |
Что он решит для себя, заметив, что система среднего образования почти на сто процентов наполнена людьми, которым на образование детей и, соответственно, их будущее совершенно насрать? | What will he decide when he notices that fully staffed with people who do not give a crap about children's education and, naturally, about their future? |
И не думай, прибавил он, заметив на лице Облонского недовольное выражение, чтоб я не оценил твоего выбора. | Don't think that I do not appreciate your choice,' he added, noticing a dissatisfied look on Oblonsky's face. |
Прочти, о тебе Долли пишет, начала было Кити улыбаясь, но вдруг остановилась, заметив переменившееся выражение лица мужа. | 'Read it... Dolly writes about you,' Kitty began with a smile, but paused suddenly, noticing the changed expression on her husband's face. |
666Sabz опубликовал несколько фотографий и сравнил Qaher 313 с иностранными моделями, заметив что кабина Qaher очень мала. | 666Sabz published several photos and compared the Qaher 313 with foreign models, noting that Qaher s cockpit is very small. |
Заметив, что графиня Нордстон хотела что то сказать, он остановился. не досказав начатого, и стал внимательно слушать ее. | Noticing that the Countess Nordston wished to say something, he stopped without finishing what he was saying, and listened attentively to her. |
И, несмотря на все свое волнение, Анна улыбнулась, заметив наивное выражение любопытства, удивления и ужаса на лице Долли. | And in spite of her agitation Anna smiled on noticing the naive expression of curiosity, surprise and terror on Dolly's face. |
Такой вопрос задал себе британский антрополог Джек Гуди в 1977 году, заметив появление новых способов общения между людьми. | British anthropologist Jack Goody posed this question in The Domestication of the Savage Mind , his 1997 publication covering new forms of communication within society. |
26 и 30 ноября, 3 и 4 декабря персонал пытался насильно кормить её, заметив, что она выплюнула пищу. | On November 26 and 30 and December 3 to 4, the staff attempted to force feed her, noting that she spat the food out. |
Вронский взглянул на них, нахмурился и, как будто не заметив их, косясь на книгу, стал есть и читать вместе. | Vronsky glanced at them, frowned, and, as if he had not noticed them, turned his eyes on his book and began to eat and read at the same time. |
Белый Кролик он говорил в нервной поспешил образом, улыбаясь на все, что было сказано, и пошел, не заметив ее. | White Rabbit it was talking in a hurried nervous manner, smiling at everything that was said, and went by without noticing her. |
Так, на съезде MineCon 2011 один из выступавших шведских разработчиков предлагал использовать игру для перепланировки муниципальных жилых зданий, скверов и парков, заметив, что легкость в освоении Minecraft делает его доступным для самых широких слоев общества. | In a panel at MineCon 2011, a Swedish developer discussed the possibility of using the game to redesign public buildings and parks, stating that rendering using Minecraft was much more user friendly for the community, making it easier to envision the functionality of new buildings and parks. |
Слышно и видно, как трава растет! сказал себе Левин, заметив двинувшийся грифельного цвета мокрый осиновый лист подле иглы молодой травы. | One can hear and see the grass growing,' thought Levin, as he noticed a wet slate coloured aspen leaf move close to the point of a blade of grass. |
Это не нам судить, сказала госпожа Шталь, заметив оттенок выражения на лице князя. Так вы пришлете мне эту книгу, любезный граф? | 'That is not for us to judge,' said Madame Stahl, detecting a something hardly perceptible on the Prince's face. |
Ну, не будем, поспешила сказать Дарья Александровна, заметив выражение страдания на лице Анны. Я только вижу, что ты слишком мрачно смотришь. | 'Well then, we won't,' Dolly hastened to say, noticing the look of pain on Anna's face. 'But I see that you look at things too dismally.' |
Рассматривая витрину магазина, Дима широко раскрыл глаза, увидев превосходный чёрный костюм, и ещё больше их расширил, заметив ценник в 3000000,99 BYR. | As he looked through the store window, Dima's eyes widened as they fell upon a gorgeous black suit, and then widened even more when he noticed the 3,000,000.99 BYR price tag. |
Иеровоам был человек мужественный. Соломон, заметив, что этот молодой человек умеет делать дело, поставил его смотрителем над оброчными из дома Иосифова. | The man Jeroboam was a mighty man of valor and Solomon saw the young man that he was industrious, and he put him in charge of all the labor of the house of Joseph. |
Иеровоам был человек мужественный. Соломон, заметив, что этот молодой человек умеет делать дело, поставил его смотрителем над оброчными из дома Иосифова. | And the man Jeroboam was a mighty man of valour and Solomon seeing the young man that he was industrious, he made him ruler over all the charge of the house of Joseph. |
Заметив, что её обнаружили, женщина поспешно бросила свёрток в уборную (во всех еврейских домах она находилась у входной двери) и убежала прочь. | Seeing that she was noticed, the woman hurriedly threw the parcel into a cesspool (that were located near the front door in all Jewish houses) and ran away. |
Похожие Запросы : не заметив - Заметив ошибку - Заметив, что - без него заметив - для для