Перевод "для отдыха" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : отдыха - перевод : отдыха - перевод : для - перевод : для отдыха - перевод : для - перевод : для - перевод : для отдыха - перевод : отдыха - перевод : для отдыха - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вам нужно время для отдыха. | You need time to rest. |
Комната отдыха для делегатов 106 | The site is owned by the United Nations and is international territory. |
Дайте нам место для отдыха. | Give us a place to stay. |
Получилось вроде кресла для отдыха. | The chair is more like a recliner. |
Места для размышлений и отдыха | Space to think and unwind |
Рига место для активного отдыха | Riga place for active holidays |
Это хорошее место для отдыха! | But everybody's having a good time. |
Бытовые условия и условия для отдыха. | Welfare and recreation services. |
У нас нет настроения для отдыха. | We are in no mood for recreation. |
Тут вроде места отдыха для ребят. | A recreation spot for the kids. |
Пришло время для отдыха и доброты. | Time for rest, kindness. |
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. | Time is allotted for work, recreation, and study. |
В городе есть чудесное место для отдыха. | The city has a wonderful place to take a rest. |
Это наилучшее место для отдыха с детьми. | Chicago A. C. McClurg Co. 1909. |
Сейчас не время для шуток и отдыха | These are no days for joking, nor comfort at all. Comfort? |
Им на постоянной основе предоставляются условия для отдыха. | Opportunities for leisure activities are always available. |
Для семейного отдыха идеален также лугачовицкий отель Miramare . | The Luhačovice spa hotel Miramare is also just the thing for holidaying families. |
Ареал Горни Мисечки будто создан для семейного отдыха. | The ski area in Horní Mísečky is tailor made for family holidays. |
j) льготная оплата пребывания детей в дошкольных учреждениях, предоставление льготных путевок для отдыха в детских домах отдыха. | The rights from point one to point 7 are of general interest. The municipality takes care of points 8 to 10 in accordance with its material capacities. |
Спортивные учреждения и учреждения для отдыха и досуга способствуют воспитанию здорового поколения и предоставляют молодежи все возможности для отдыха и досуга. | Sports and recreation facilities contribute to nurturing a healthy generation of youth and create opportunities for the better utilization of time. |
(Хорошего отдыха!) | (Have a good holiday!) |
Приятного отдыха. | Sleep. Sleep well. |
Комната отдыха. | A heartwarming room. |
Приятного отдыха. | Enjoy yourselves. |
Однако для многих жителей Японии золотая неделя это время для отдыха. | However, for many people in Japan, Golden Week means at least a week away from work. |
Раньше я никогда не спрашивал о домах для отдыха. | Years ago, I never asked about vacation homes. |
из салонов, столовых и аналогичных помещений, предназначенных для отдыха | in lounges, dining rooms and similar recreation rooms |
а) Конференция по предназначенным для отдыха замкнутым водным участкам | (a) Conference on Enclosed Recreational Waters |
Более прекрасное место для превосходного отдыха сложно себе представить. | It d be hard to imagine a more beautiful place for the perfect rest. |
Где вам предложат самые лучшие условия для активного отдыха? | Where will you find the best conditions for active enjoyment? |
Идеальное место для семейного отдыха и игры в боулинг. | Good for family days out and a game of bowling. |
Для ценителей утончённого отдыха предлагаем программу спа для пар ROYAL GOLD VIP. | Programmes for couples include a body peeling, a massage, a face treatment and undisturbed recreation in a steam sauna or relaxing foam bath in a private atmosphere. |
Комната отдыха 106 | General Assembly 15 |
Хорошего вам отдыха! | So long, Mary. Bye, Sam. Have fun. |
Счастливого вам отдыха. | Enjoy yourselves. |
Пять минут отдыха. | Hold it. |
Идеальные условия для водного отдыха предлагают, прежде всего, чешские курорты. | Czech spas in particular offer the perfect conditions for a pleasant day in the water. |
Этот живописный горный массив является идеальным местом для активного отдыха. | This picturesque mountain range is the ideal destination for an active holiday. |
Park Spa для превосходного отдыха, здоровья,красоты и бодрости духа. | We offer a taxi from your hotel. |
Это место предназначено только для отдыха собак и их владельцев. | This area is designated as a calming area for dogs and handlers only. |
Лайнус, смотри, что я купила ему для отдыха на Вайкики. | Look what I bought him for Waikiki Beach. |
В последнее время у меня было мало времени для отдыха. | I haven't been getting much rest lately. |
А это мой небольшой фильм о конструировании кресла для отдыха Имз. | And this is a little film I made about the making of the Eames lounge chair. |
И в отличие от традиционных зданий, верхняя часть здания для отдыха. | And unlike conventional buildings, the top of the building is celebratory. |
Значительно выросла стоимость аренды помещений для культурных потребностей и отдыха граждан. | The cost of renting premises for cultural requirements and leisure of the citizens has considerably increased. |
Похожие Запросы : товары для отдыха - жилье для отдыха - мероприятия для отдыха - Дома для отдыха - товары для отдыха - комната для отдыха - для нашего отдыха